Salmo 19
El Salmo 19 es el salmo 19 del Libro de los Salmos , conocido en inglés por su primer versículo, en la versión de la Biblia del rey Jacobo , "Los cielos declaran la gloria de Dios; y el firmamento muestra su obra". En la versión griega de la Septuaginta de la Biblia, y en la Vulgata latina , este salmo es el Salmo 18 en un sistema de numeración ligeramente diferente. La versión latina comienza " Caeli enarrant gloriam Dei ". El salmo se atribuye a David .
Salmo 19 | ||
---|---|---|
" Caeli enarrant gloriam Dei " "Los cielos declaran la gloria de Dios; y el firmamento muestra su obra" | ||
![]() Armonía del mundo (1806) de Ebenezer Sibly , que muestra un universo heliocéntrico ; El Salmo 19: 2 es uno de los cuatro versículos citados al final de la ilustración.
| ||
Autor | David | |
Tipo | Salmo | |
Libro | Libro de los Salmos | |
Parte de | Biblia | |
Orden | Tanaj (Antiguo Testamento) | |
Categoría | Torá | |
Precedido por | Salmo 18 | |
Sucedido por | Salmo 20 | |
Idioma | Hebreo (original) | |
El salmo considera la gloria divina de Dios en la creación y se mueve para reflexionar sobre el carácter y el uso de " la ley del SEÑOR ". Es una parte habitual de las liturgias judías , católicas , anglicanas y protestantes. A menudo se ha puesto a la música, en particular por Heinrich Schütz , por Johann Sebastian Bach, quien comenzó una cantata con su comienzo, por Joseph Haydn , quien basó un movimiento de La creación (Haydn) en el salmo, y por Ludwig van Beethoven, quien estableció una paráfrasis de Gellert en " Die Himmel rühmen des Ewigen Ehre ".
Antecedentes y temas
Según el predicador bautista reformado Charles Spurgeon , este salmo compara y contrasta "el estudio de los dos grandes libros de Dios: la naturaleza y las Escrituras". Explicando el énfasis en los cielos, Charles Spurgeon explica: "El libro de la naturaleza tiene tres hojas, el cielo, la tierra y el mar, de los cuales el cielo es el primero y el más glorioso ..." Comenzando en el versículo 7 de la Biblia del rey Jacobo, el salmista luego ensalza la perfección de la ley de Moisés y "la doctrina de Dios, toda la carrera y el gobierno de la Sagrada Escritura". [1]
Todos los comentaristas judíos clásicos señalan la conexión que hace el salmista entre el sol y la Torá . Estas conexiones incluyen:[2]
- La Torá ilumina al hombre, justo cuando el sol ilumina su camino ( Rashi )
- Tanto el sol como la Torá dan testimonio de la gloria de su Creador ( Abraham ben Meir ibn Ezra y David Kimhi )
- La Torá es más perfecta, entera o completa que el poderoso sol (David Altschuler )
- Mientras el sol transmite la gloria y la grandeza de Dios en el mundo físico, la Torá expresa la gloria de Dios en el reino espiritual ( Malbim ).
John Mason Good teoriza que este salmo fue compuesto ya sea en la mañana o alrededor del mediodía, cuando el sol brillante eclipsa a los otros cuerpos celestes; Él contrasta esto con el Salmo 8 , en el que el salmista contempla el cielo estrellado en la noche. Elogiando la poesía de este salmo, se cita al escritor británico del siglo XX C. S. Lewis diciendo: "Considero que este es el poema más grande del Salterio y una de las letras más grandes del mundo".[1] [3]
El versículo final en las versiones hebrea y la Biblia del rey Jacobo, "Que las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón, sean aceptables ante tus ojos, oh Señor, mi fuerza y mi Redentor", se usa como una oración en ambos las tradiciones judías y cristianas. [4][1]
Texto
Versión de la Biblia hebrea
El siguiente es el texto hebreo del Salmo 19:
Verso | Hebreo |
---|---|
1 | לַֽ֜מְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד |
2 | הַשָּׁמַ֗יִם מְסַפְּרִ֥ים כְּבוֹד־אֵ֑ל וּמַֽעֲשֵׂ֥ה יָ֜דָ֗יו מַגִּ֥יד הָֽרָקִֽיעַ |
3 | י֣וֹם לְ֖יוֹם יַבִּ֣יעַ אֹ֑מֶר וְלַ֥יְלָה לְּ֜לַ֗יְלָה יְחַוֶּה־דָּֽעַת |
4 | אֵ֣ין אֹ֖מֶר וְאֵ֣ין דְּבָרִ֑ים בְּ֜לִ֗י נִשְׁמָ֥ע קוֹלָֽם |
5 | בְּכָל־הָאָ֨רֶץ יָצָ֚א קַוָּ֗ם וּבִקְצֵ֣ה תֵ֖בֵל מִלֵּיהֶ֑ם לַ֜שֶּׁ֗מֶשׁ שָׂ֤ם אֹ֥הֶל בָּהֶֽם |
6 | וְה֗וּא כְּ֖חָתָן יֹצֵ֣א מֵֽחֻפָּת֑וֹ יָשִׂ֥ישׂ כְּ֜גִבּ֗וֹר לָר֥וּץ אֹֽרַח |
7 | מִקְצֵ֚ה הַשָּׁמַ֨יִם מֽוֹצָא֗וֹ וּתְקֽוּפָת֥וֹ עַל־קְצוֹתָ֑ם וְאֵ֥ין נִ֜סְתָּ֗ר מֵֽחַמָּתֽוֹ |
8 | תּ֘וֹרַ֚ת יְהֹוָ֣ה תְּ֖מִימָה מְשִׁ֣יבַת נָ֑פֶשׁ עֵד֖וּת יְהֹוָ֥ה נֶֽ֜אֱמָנָ֗ה מַחְכִּ֥ימַת פֶּֽתִי |
9 | פִּקּ֘וּדֵ֚י יְהֹוָ֣ה יְ֖שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֖ת יְהֹוָ֥ה בָּ֜רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם |
10 | יִרְאַ֚ת יְהֹוָ֨ה טְהוֹרָה֘ עוֹמֶ֪דֶת לָ֫עַ֥ד מִשְׁפְּטֵֽי־יְהֹוָ֥ה אֱמֶ֑ת צָֽדְק֥וּ יַחְדָּֽו |
11 | הַנֶּֽחֱמָדִ֗ים מִ֖זָּהָב וּמִפָּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֜דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים |
12 | גַּם־עַ֖בְדְּךָ נִזְהָ֣ר בָּהֶ֑ם בְּ֜שָׁמְרָ֗ם עֵ֣קֶב רָֽב |
13 | שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־יָבִ֑ין מִנִּסְתָּר֥וֹת נַקֵּֽנִי |
14 | גַּ֚ם מִזֵּדִ֨ים חֲשׂ֬ךְ עַבְדֶּ֗ךָ אַל־יִמְשְׁלוּ־בִ֖י אָ֥ז אֵיתָ֑ם וְ֜נִקֵּ֗יתִי מִפֶּ֥שַֽׁע רָֽב |
15 | יִֽהְי֥וּ לְרָצ֨וֹן אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְי֣וֹן לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֜הֹוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹֽאֲלִֽי |
Versión de la Biblia del Rey Jacobo
- Los cielos declaran la gloria de Dios; y el firmamento muestra su obra.
- Día a día habla, y de noche a noche da a conocer.
- No hay habla ni lenguaje, donde su voz no se escucha.
- Su línea se ha extendido por toda la tierra y sus palabras hasta el fin del mundo. En ellos ha puesto un tabernáculo para el sol,
- Que es como un novio que sale de su habitación, y se regocija como un hombre fuerte para correr una carrera.
- Su salida es desde el final del cielo, y su circuito hasta los extremos del mismo: y no hay nada escondido del calor de los mismos.
- La ley del SEÑOR es perfecta, que convierte el alma: el testimonio del SEÑOR es seguro, haciendo sabio lo simple.
- Los estatutos del SEÑOR son correctos, alegran el corazón: el mandamiento del SEÑOR es puro, ilumina los ojos.
- El temor del SEÑOR es limpio, perdurable para siempre: los juicios del SEÑOR son verdaderos y justos por completo.
- Son más deseables que el oro, sí, que mucho oro fino: más dulce también que la miel y el panal.
- Además, por ellos es advertido tu siervo; y al guardarlos hay una gran recompensa.
- ¿Quién puede entender sus errores? límpiame de faltas secretas.
- Guarda también a tu siervo de los pecados presuntuosos; que no tengan dominio sobre mí; entonces seré recto, y seré inocente de la gran transgresión.
- Que las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables a tu vista, OH SEÑOR , mi fuerza y mi redentor.
Usos
Judaísmo
El Salmo 19 se recita en su totalidad durante la Pesukei dezimra de Sabbat y en las Festividades judías. También se recita como el salmo del día en Shavuot en el Gra siddur. En Siddur Avodas Israel, se recita como el salmo del día en Janucá , y como el salmo del Sabbat para la Parashá de Yitro . Algunos dicen este salmo en el día de una boda, y como una oración por guía celestial..[5][4] [6]
Los versículos de este salmo se recitan antes de cada hakafah en Simjat Torá.[2]
En el antiguo texto judío Perek Shirah , el versículo 2 (en hebreo) es dicho por los cielos y el versículo 3 por día..[4][7]
Los versículos 8 y 9 (en hebreo) se recitan en la sinagoga después de que la primera persona es llamada a la Torá.[8][4]
Los versículos 12 y 13 (en hebreo) son parte de Selijot .[4]
El versículo 15 (en hebreo) se recita en varias partes del servicio de oración judío, incluyendo: al final de la Amidá ; durante la remoción del rollo de la Torá del Arca en Rosh Hashaná , Yom Kipur y las Festividades judías; como parte de Selichos; y en la conclusión de Avraham Danzig , una oración por la víspera del Yom Kipur.[9][4]
Iglesia Católica
En la Regla de San Benito , el salmo debía recitarse en Prime los sábados..[11]
Configuraciones musicales
El Salmo 19 se ha puesto a la música varias veces.
Las configuraciones notables para los textos alemanes incluyen:
- Heinrich Schütz en Die Himmel, Herr, preisen Dein göttliche Macht und Ehr - SWV 115 (1628)
- Johann Sebastian Bach en la cantata Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, BWV 76
- Joseph Haydn en el coro al final de la parte 1 de su Oratorio (música) La creación (Haydn) (1798)
- Ludwig van Beethoven en su 1803 canción para voz y piano, " Die Ehre Gottes aus der Natur (Die Himmel rühmen) ", el establecimiento de una paráfrasis de Gellert en " Die Himmel rühmen des ewigen Ehre ", una canción de un 1803 colección Lied.
La canción rastafari " Rivers of Babylon " (grabada en 1970 por The Melodians ) incluye una referencia a la Amidá a través del versículo 14 del Salmo 19 en inglés junto con una referencia al Salmo 137 que se escribió en memoria de la primera destrucción de Sion ( Jerusalén ) por los babilonios en 586 a. C. (la ciudad y el segundo templo fueron destruidos por segunda vez en 70 d. C. por los romanos). Esta canción también se popularizó como una versión grabada por Boney M. en 1978.
" Torat Hashem Temimah " (La palabra de Dios es perfecta), que consiste en las primeras cinco palabras del versículo 8 (en hebreo), es una canción judía popular.[12]
Otro
"Los juicios del Señor son verdaderos y justos por completo", una frase del Salmo 19: 9 está inscrita en el Lincoln Memorial.[13]
Véase también
- Salmo 1
- Salmo 2
- Salmo 3
- Salmo 4
- Salmo 5
- Salmo 6
- Salmo 7
- Salmo 8
- Salmo 9
- Salmo 10
- Salmo 11
- Salmo 12
- Salmo 13
- Salmo 14
- Salmo 15
- Salmo 16
- Salmo 17
- Salmo 18
- Salmo 20
- Salmo 21
- Salmo 22
- Salmo 23
- Salmo 24
- Salmo 25
- Salmo 26
- Salmo 27
- Salmo 28
- Salmo 29
- Salmo 30
- Salmo 31
- Salmo 32
- Salmo 33
- Salmo 34
- Salmo 35
- Salmo 36
- Salmo 37
- Salmo 38
- Salmo 39
- Salmo 40
- Salmo 41
- Salmo 42
- Salmo 43
- Salmo 44
- Salmo 45
- Salmo 46
- Salmo 49
- Salmo 51
- Salmo 52
- Salmo 53
- Salmo 54
- Salmo 56
- Salmo 59
- Salmo 61
- Salmo 62
- Salmo 64
- Salmo 90
- Salmo 91
- Salmo 92
- Salmo 93
- Salmo 94
- Salmo 112
- Salmo 113
- Salmo 116
- Salmo 130
- Salmo 133
Referencias
- «Psalm 19 Bible Commentary: Charles H. Spurgeon's Treasury of David». Christianity.com. 2019. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- Yaffe, Barry (7 de octubre de 2019). «Tehillim 19 and the Essence of Simchas Torah». Orthodox Union. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- Guzik, David (2019). «PSALM 19 – THE HEAVENS, THE WORD, AND THE GLORY OF GOD». Enduring Word. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- Brauner, Reuven (2013). «Shimush Pesukim: Comprehensive Index to Liturgical and Ceremonial Uses of Biblical Verses and Passages» (2nd edición).
- Scherman, 2003, p. 375.
- «Psalms for Special Occasions». Psalms online. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- Slifkin, Nosson (2002). «Perek Shirah». Zoo Torah. pp. 3, 4. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- Scherman, 2003, p. 143.
- Scherman, 2003, p. 117.
- Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 838. Consultado el 28 de febrero de 2019.
- «Psalter of the Divine Office according to the Rule of Saint Benedict». Rosarychurch.net. Consultado el 31 de enero de 2013.
- «Torat Hashem Temimah». Zemirot Database. Consultado el 28 de diciembre de 2019.
- http://insidethecoldwar.org/sites/default/files/documents/Lincoln%20Memorial%20Quotations_0.pdf
Fuentes
- Scherman, Rabbi Nosson (2003). The Complete ArtScroll Siddur (3rd edición). Mesorah Publications, Ltd. ISBN 9780899066509.
- Scherman, Rabbi Nosson (1985). The Complete ArtScroll Machzor – Rosh Hashanah (1st edición). Mesorah Publications Ltd. ISBN 978-0-89906-676-9.
- Scherman, Rabbi Nosson (1986). The Complete ArtScroll Machzor – Yom Kippur (1st edición). Mesorah Publications Ltd. ISBN 0-89906-677-1.
Enlaces externos
- Pieces with text from Psalm 19: Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP)
- Psalm 19: Free scores at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
- HE in Hebrew and English - Mechon-mamre
- Texto de Salmo 19 según el 1928 Psalter
- Para el dirigente. Un salmo de David. / Los cielos declaran la gloria de Dios; / el firmamento proclama los trabajos de sus manos Texto y footnotes, usccb.org Une Conferencia de Estados de Obispos católicos
- Salmo 19:1 introducción y texto, biblestudytools.com
- Salmo 19 @– Los Cielos, la Palabra, y la Gloria de Dios enduringword.com
- Salmo 19 / Refrena: El commandment del Señor es puro / y da ligero a los ojos. Iglesia de Inglaterra
- Himnos para Salmo 19 hymnary.org
- Rabbi Benjamin Segal comentario encima Salmo 19
- El comentario de Matthew Henry encima Salmo 19 (Matthew Henry (1662@–1714) era un correo-Reformation becario)
- Charles Spurgeon comentario encima Salmo 19 (Charles Spurgeon (1834@–1892) era Inglaterra mejor-predicador sabido para la segunda mitad del siglo XIX.)