Idioma kurripako
El idioma kurripako (kurri=no, páaku=habla; "Hablan con no") (también llamado wakwe, wa- 'nuestra', kue 'lengua' y baniwa de Içana) es una lengua de la familia arawak, hablada cotidianamente por el 42% del pueblo kurripako y comprendida por el 86,4% de las personas de esa etnia indígena.[1]
Curripaco, Baniwa de Içana | ||
---|---|---|
Kurripako, Wakue | ||
Hablado en |
![]() ![]() ![]() | |
Región | Ríos Guainía, Inírida, Isana, Atabapo y sus tributarios; alto Orinoco | |
Hablantes | 12.200-13.800 | |
Familia |
Maipureana (Arawak) | |
Códigos | ||
ISO 639-3 | kpc | |
Origen
Este idioma tuvo su origen hace unos 3 mil años, cuando se produjo la segunda migración de hablantes proto-maipure hacia el alto río Negro, hasta las cuencas de los ríos Isana, Guainía y Atabapo y el alto Orinoco.[2][3]
Distribución
Los hablantes de kurripako habitan actualmente en las cuencas de los ríos Isana y Guainía, así como del bajo Inírida, el Atabapo y el alto Orinoco en el departamento colombiano de Guainía; entre el río Guaviare y el Orinco, en el Vichada, Colombia; en el estado venezolano de Amazonas y en el Ayarí y São Gabriel da Cachoeira, Amazonas (Brasil).
Dialectos
Se conocen 6 dialecto de este idioma:[4]
- aja kurri: río Guainía
- oju karro: ríos Isana, Cuyarí, Querarí y Ayarí; Brasil
- éje khenim: Tonina, Venezuela
- uju: Río Inírida, San José (Guainía)
- ñiame: Alto Isana
- ojo ñame
Fonología
Vocales
Registra 4 vocales breves y las correspondientes 4 largas.[4]
Anteriores | Centrales | Posteriores | |
---|---|---|---|
Cerradas | i i: | ||
Medias | e e: | o o: | |
Abiertas | a a: |
La posterior o, que algunos lingüistas prefieren representar como u,[5] se realiza como semicerrada [o] en el interior de la palabra y como la casi cerrada semiposterior ʊ al final de la palabra.
La a se realiza como la casi abierta central ɐ cuando antecede a una consonante nasal o a veces cuando antecede la fricativa glotal; en cambio se realiza como media central ə al final de la palabra.[5]
Consonantes
Presenta 16 fonemas consonánticos:[5]
labial | dental | alveolar | palatales | retrofleja | velar | glotal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
oclusivas | sordas | p | t̪ | t | k | |||
sonoras | (b) | d | ||||||
nasales | m | n | ɲ | |||||
fricativas | sordas | h | ||||||
sonoras | ʐ | |||||||
africadas | sordas | ʦ | ||||||
sonoras | (ʣ) | |||||||
vibrantes | ɾ | |||||||
aproximante | w | j |
Cuando anteceden a la fricativa glotal /h/, las consonantes sonoras se unen en un solo fono con la fricativa glotal a la cual asimilan y se realizan como sonoras:[5]
- /ɾ/ como r̥ antecedida de las vocales /a/, /o/; y como ʂ (ʃɾ) antecedido de /e/, /i;
- /ʐ/ como ʂ;
- /m/ como m̥, que varía ocasionalmente con ɸ;
- /n/ como n̥, que varía libremente con h;
- /ɲ/ como ɲ̥, que varía libremente con ç;
- /w/ como ʍ (ʰw), que varía con ɸ según el dialecto;
- /j/ como ʃ y en algunos dialectos como ç.
Las oclusivas que anteceden a la fricativa glotal /h/ se realizan conjuntamente con ésta asimilándola, como oclusivas aspiradas pʰ, t̪ʰ, tʰ, kʰ.[5]
La africada alveolar sorda /ʦ/ cuando antecede la /h/ se realiza conjuntamente con esta asimilándola como la aspirada ʦʰ; en cualquier otro contexto en algunos dialectos puede variar libremente o ser sustituidapor ʧ; pero, siempre y en todos los dialectos se realiza como africada postalveolar sorda ʧ antes de la vocal /i/.[5]
La africada alveolar sonora /ʣ/ no se presenta en algunos dialectos, en los que es sustituido por la /j/.[5] En otros dialectos ocurre como palatal ʝ.[4] Antes de la vocal /i se realiza como la postalveolar ʤ, que en los dialectos donde desapareció el fonema africado sonoro es sustituida por /d/.[5]
La oclusivo bilabial sonora /b/, es un fonema que ocurre en muy pocas palabras, aunque está presente en los diversos dialectos.
Referencias
- Ministerio de Cultura (2011) "Kurripako". Autodiagnósticos Sociolingüísticos. Bogotá.
- Noble, Gladwyn Kingsley (1965) Proto-Arawakan and its descendants. International Journal of American Linguistics 31(3). Indiana University.
- Lathrap, D. (1973). "La antigüedad e importancia de las relaciones de intercambio a larga distancia en los trópicos húmedos de la Sudamérica Precolombina"; Amazonia Peruana IV (7): 79-97.
- Ortiz Ovalle, Maribel (1998). «Introducción a la lengua kurripaco». Forma y Función (Departamento de Lingüística, Universidad Nacional de Colombia, Bogotá) 11: 55-75. ISSN 2256-5469. Consultado el 25 de octubre de 2021..
- Souza, Erick Marcelo Lima de (1986) "Estudo Fonológico da Língua Baniwa-Kuripako". Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem.