Ɑ (letra latina)

La alfa latina (mayúscula: Ɑ, minúscula: ɑ) es una letra del alfabeto latino basada en una forma minúscula de a, o en la alfa minúscula griega (α).

La letra alfa latina con la forma de alfa griega en minúscula, como en el Alfabeto africano de referencia o el General Alphabet of Cameroon Languages
La letra alfa latina con una forma script-a, como en el alfabeto fonético internacional

Uso

Aunque ɑ es normalmente sólo un alógrafo de a. hay casos en los que las dos letras deben ser claramente diferenciadas:

En los lenguajes de Camerún,  ɑ debe parecerse a la minúscula alfa griega clásica para diferenciarla de la letra A minúscula en su forma manuscrita.

U+1D45 MODIFIER LETTER SMALL ALPHA es usada en el Alfabeto fonético urálico.[7]

U+AB30 LATIN SMALL LETTER BARRED ALPHA es usada en el sistema de transcripción fonética Teuthonista.[8]

U+AB64 LATIN SMALL LETTER INVERTED ALPHA es usada en el Alfabeto fonético americanista.[9]

Tipografía

A latina, Alfa latina y alfa griega, utilizando las fuentes: Arial, Times New Roman, Gentium, Doulos SIL, Cambria, Linux Libertine, Andron Mega Corpus, Courier New y Consolas . En la segunda fila: cursiva, utilizando las mismas fuentes.

Codificación y formas

En Unicode, "Latin alpha" () y "Latin script a" () se consideran el mismo carácter, que tiene una forma en mayúsculas y minúsculas, y se conoce como "Latin letter alpha".

Véase también

  • G, que también tiene dos formas minúsculas distintas

Referencias

  1. Priest, Lorna A. (2005). «Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters». Consultado el March 17, 2013.
  2. «L'alphabet camerounais leçon 1.2» (en francés). Consultado el March 17, 2013.
  3. EYOH, Julius A. (2009). «Mbembe Orthography Guide». Consultado el March 17, 2013.
  4. HEDINGER, Robert (2011). «Akoose». Consultado el March 17, 2013. «Among the short vowels the two a-sounds and the two o-sounds are in complementary distribution and therefore do not have to be distinguished in the orthography. However, there is a problem in the long vowels where the two pairs of sounds distinguish between distinct words. Up to now they have not been distinguished and it seems this doesn’t cause any problem to readers. »
  5. SPIELMANN, Kent (1998). «Mkaa' Orthography Review (Bakaka)». Consultado el March 17, 2013.
  6. SMITH, Tony (2001). «Alphabet et orthographe Muyang» (en francés). Consultado el March 17, 2013.
  7. Everson, Michael (20 de marzo de 2002). «L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS».
  8. Everson, Michael (2 de junio de 2011). «L2/11-202: Revised proposal to encode "Teuthonista" phonetic characters in the UCS».
  9. Schneidemesser, Luanne von (31 de julio de 2012). «L2/12-266: Proposal for Two Phonetic Characters».

 

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.