Laura Alcoba
Laura Alcoba (La Plata, 1968) es una escritora y traductora francesa originaria de Argentina.
Laura Alcoba | ||
---|---|---|
![]() | ||
Información personal | ||
Nacimiento |
1968 La Plata, Argentina | |
Nacionalidad | Francesa | |
Lengua materna | Español | |
Información profesional | ||
Ocupación | escritora y traductora | |
Género | Novela | |
Biografía
Escritora en lengua francesa y traductora,[1] Laura Alcoba también se desempeña como maître de conférences (profesor universitario titular) en la Universidad de París X Nanterre (anteriormente llamada Université Paris-Ouest Nanterre La Défense)), donde se dedica particularmente a la literatura del Siglo de Oro español.
Por otra parte, a partir de octubre de 2013, comenzó su relacionamiento con las éditions du Seuil, como editora encargada de las publicaciones hispánicas, funciones que abandonó en junio de 2016.
Obras
- Manèges, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Blanche », 2007, 142 p. ISBN 978-2-07-078203-1[2] et Folio n.º 5883 ISBN 9782070462438.
- Jardin blanc, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Blanche », 2009, 166 p. ISBN 978-2-07-012604-0[3]
- Les Passagers de l’« Anna C. », Paris, Éditions Gallimard, coll. « Blanche », 2011, 220 p. ISBN 978-2-07-013492-2[4]·[5]
- Le Bleu des abeilles, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Blanche », 2013, 128 p. ISBN 978-2-07-014214-9 et Folio ISBN 9782070465972.
- "Hong Kong en Valois" dans Ça ne veut pas rien dire, MEET, 2012.
- "Le Canard d’Usher" dans Lettres Nomades, ed. La Contre Allée, 2014.
- "Le Vieux Fauteuil" dans Me lo llevaré a la sepultura, MALBA, 2016.[6]
- La Danse de l’araignée, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Blanche », 2017, 160 p. ISBN 978-2-07-019787-3
Traducciones
- Pedro Calderón de la Barca, Les Enchantements de la Faute, mise en scène Marion Fouillard 1997.
- Ivan Thays, Un lieu nommé Oreille-de-Chien, Paris, Gallimard, coll. Du Monde entier 2011.
- Yuri Herrera, Les Travaux du Royaume, Paris, Gallimard, coll. Du Monde entier 2012.
- Yuri Herrera, Signes qui précéderont la fin du monde, Gallimard, coll. Du Monde entier, 2014.
- Selva Almada, Après l'orage, Paris, Métailié, 2014.
- Selva Almada, Les jeunes mortes, Paris, Métailié, 2015.
- Yuri Herrera, Le Royaume, le Soleil et la Mort.Trilogie de la frontière, Gallimard, coll. Du Monde entier, 2016.
Adaptación radiofónica
Referencias
- (en francés) Laura Alcoba, la funambule, sitio digital 'Le Monde', 16 de febrero de 2017.
- Christophe Combarieu. «Laura Alcoba : « Manèges, petite histoire argentine »». aufeminin.com. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2008. Consultado el 20 de junio de 2013. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Dominique Guiou (5 de noviembre de 2009). «Le cri du silence». Le Figaro. Consultado el 20 de junio de 2013.
- Dominique Guiou (8 de febrero de 2012). «Laura Alcoba : Les Passagers de l'Anna C.». Le Figaro. Consultado el 20 de junio de 2013.
- Baptiste Liger (2 de marzo de 2012). «Les passagers de l'Anna C., par Laura Alcoba». L'Express.fr. Consultado el 20 de junio de 2013.
- «Presentación Me lo llevaré a la sepultura | Malba». www.malba.org.ar. Consultado el 30 de noviembre de 2016.
- «The Rabbit House, Going Underground». BBC Radio 4. Consultado el 20 de junio de 2013.
Enlaces externos
Portal:literatura. Contenido relacionado con literatura.
- Esta obra contiene una traducción derivada de «Laura Alcoba» de Wikipedia en francés, publicada por sus editores bajo la Licencia de documentación libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual 3.0 Unported.
Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.