Ingibjörg Haraldsdóttir

Ingibjörg Haraldsdóttir (21 de octubre de 19427 de noviembre de 2016) es una poetisa, traductora, periodista y crítica de cine islandesa nacida en Reikiavik. En 1969 se graduó como Maestra de Artes en estudios fílmicos en la Escuela de Cine de Moscú, y entre 1970 y 1975 se desempeñó como asistente de dirección en el Teatro Estudio de La Habana. Ha traducido al islandés, entre otros, a los escritores Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, César Vallejo, Nicolás Guillén, Tomas Traströmer, Anna Ajmátova, Antón Chéjov, Mijaíl Bulgákov y Fiódor Dostoyevski.

Ingibjörg Haraldsdóttir
Información personal
Nacimiento 21 de octubre de 1942.
Reikiavik
Fallecimiento 7 de noviembre de 2016 (74 años)
Nacionalidad Islandia
Información profesional
Ocupación Poetisa, traductora, periodista y crítica de cine.
Firma

En 2002 ganó el Premio de Literatura de Islandia por su libro Hvar sem ég verð (Dondequiera yo estaré).[1]

Obras publicadas

Año Título original Título en español
1974Þangað vilégfljúgaAllá quiero volar
1983Orðspor dagannaPalabra huellas de los días
1989Nú eru aðrir tímarAhora son otros tiempos
1974-1991LjóðPoesía
1995Höfuð konunnarLa cabeza de la mujer
2002Hvar sem ég verðDondequiera yo estaré

Véase

Referencias

  1. «HVAR SEM ÉG VERл (en islandés). Félag Íslenskra Bókaútgefenda. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2007. Consultado el 3 de julio de 2008.

Enlaces externos

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.