Anexo:Episodios de Crayon Shin-chan
Esta es la lista de episodios de la serie de dibujos animados basada en el manga Shin-chan.[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10]
Lleva al aire de forma continua en Japón desde 1992 con la emisión de un episodio por semana aproximadamente.
En España, actualmente se emite a través de Fox. Desde 2000 a 2018 y desde 2019, se han emitido 907 episodios y 71 especiales aproximadamente de los 1.095 episodios y 88 especiales que hasta el momento tiene la serie (751 episodios y 61 especiales a través de Cartoon Network entre el 9 de marzo de 2003 y el 1 de julio de 2013; 371 episodios y 25 especiales a través de FORTA entre el 23 de abril de 2001 y el 31 de diciembre de 2005; 245 episodios y 30 especiales en Antena 3 desde el 13 de diciembre de 2005 hasta el 27 de diciembre de 2009; 228 episodios y medio y 16 especiales en Neox desde el 23 de diciembre de 2005 hasta el 30 de junio de 2018 y 63 capítulos en Fox desde el 22 de junio de 2019).[11]
Su creador fue Yoshito Usui.
La serie cuenta con 29 largometrajes, de esos 29, solo 25 se han estrenado en España.[12].
A 2 de julio de 2022 se han emitido 1137 episodios y 89 especiales de la serie de televisión.
Episodios de 1992
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
001 | 13 de abril de 1992 | おつかいに行くゾ | Shin-chan se va de compras | |
ママの朝は忙しいゾ | Trabajo de madres | |||
お絵かきするゾ | Mira qué dibujo | |||
002 | 20 de abril de 1992 | 三輪車は楽しいゾ | Quiero un triciclo | |
お腹がパンパン痛いゾ | Cómo me duele la barriga | |||
父ちゃんだって大変だゾ | Pobre papá | |||
003 | 27 de abril de 1992 | アクション仮面を見るゾ | Loco por Ultrahéroe | |
給食は楽しいゾ | Cómo me gusta comer en el colegio | |||
歯医者に行くゾ | Me voy al dentista | |||
004 | 4 de mayo de 1992 | 任侠ひまわり組だゾ | Los de la clase de los girasoles somos unos héroes | |
ピクニックに行くゾ(その1) | Me voy de pícnic (1.ª parte) | |||
ピクニックに行くゾ(その2) | Me voy de pícnic (2ª parte) | |||
005 | 11 de mayo de 1992 | 映画に行くゾ | Voy al cine | |
よい子のプレゼントだゾ | Hago un regalo a la señorita | |||
お手伝いするゾ | Yo quiero ayudar en casa | |||
006 | 18 de mayo de 1992 | 整理しちゃうゾ | Ordeno mis cosas | |
おまたじゃくしを飼うゾ | Tenemos renacuajos | |||
母ちゃんとお風呂だゾ | Me baño con mamá | |||
007 | 25 de mayo de 1992 | ひなん訓練は大変だゾ | Con el simulacro de emergencia no se bromea | |
小犬を拾ったゾ | He encontrado un perrito | |||
名前はシロだゾ | Se llama Nevado | |||
008 | 1 de junio de 1992 | シロと散歩に行くゾ | Saco a pasear a Nevado | |
シロの家を作るゾ | Le hacemos la casita a Nevado | |||
ピーマンは嫌いだゾ | No soporto los pimientos | |||
009 | 8 de junio de 1992 | 父ちゃんのジャマはしないゾ | A papá no se le molesta | |
粘土で遊んじゃうゾ | Juego con la plastilina | |||
本屋で立ち読みだゾ | En la librería no se puede leer | |||
010 | 15 de junio de 1992 | 女子大生はお友達だゾ | Tengo una amiga nueva | |
ハイグレ水着が欲しいゾ | Quiero un bañador | |||
プールの時間だゾ | Es momento de ir a la piscina | |||
011 | 29 de junio de 1992 | シロにエサをあげるゾ | Le doy de comer a Nevado | |
夫婦ゲンカは大変だゾ | Las peleas matrimoniales no son cosa de broma | |||
親子で地引き網だゾ | Nos vamos todos a pescar | |||
012 | 6 de julio de 1992 | 床屋さんへ行くゾ | Voy al peluquero | |
宝物はオラが守るゾ | Hago de guardaespaldas | |||
ビデオで撮影するゾ | Grabó con la cámara | |||
013 | 13 de julio de 1992 | 海水浴は楽しいゾ | Me gusta mucho ir a la playa | |
豪華ホテルに泊まるゾ | Estamos en un hotel de lujo | |||
帰り道は遠いゾ | Volver a casa es un palo | |||
014 | 20 de julio de 1992 | 母ちゃんの昼寝だゾ | Que mamá está echando la siesta | |
エーゴしちゃうゾ | Aprendo inglés | |||
今度は花火をやるゾ | Esta noche tiraremos petardos | |||
015 | 27 de julio de 1992 | 電車に乗るゾ | Voy a buscar el tren | |
電車に乗ったゾ | Ya he subido al tren | |||
銭湯で遊んじゃうゾ | Nos vamos a los baños públicos | |||
016 | 10 de agosto de 1992 | 母ちゃんの看病だゾ | Cuido a mamá | |
いじめっ子と遊ぶゾ | Juego con un buscarrazones | |||
縁日に行くゾ | Vamos a la feria | |||
017 | 17 de agosto de 1992 | アクション仮面に会うゾ | Voy a ver a Ultrahéroe | |
よしなが先生のデートだゾ | La señorita Yoshinaga ha quedado con un chico | |||
忘れられたシロだゾ | Tengo a Nevado bien abandonado | |||
018 | 31 de agosto de 1992 | 父ちゃんと野球するゾ | Juego al béisbol con papá | |
ネネちゃんのママは優しいゾ | La mamá de Nené es muy simpática | |||
じいちゃんが来たゾ | Ha venido el abuelo | |||
019 | 7 de septiembre de 1992 | 台風がやってくるゾ | Se acerca un tifón | |
決闘しちゃうゾ | ¿Buscas pelea? | |||
お手紙を出すゾ | Voy a enviar una carta | |||
020 | 14 de septiembre de 1992 | 食後のハミガキだゾ | Después de cenar tengo que lavarme los dientes | |
おねしょ3連発だゾ | Me hago pipí en la cama | |||
ブルースでおどるゾ | Bailo una balada | |||
021 | 21 de septiembre de 1992 | 運動会でがんばるゾ | Me entreno para el día de los deportes | |
母ちゃんと走るゾ | Corro con mamá | |||
リレーで勝負だゾ | Hacemos una carrera de relevos | |||
022 | 12 de octubre de 1992 | 母ちゃんと格闘だゾ | Estoy en guerra con mamá | |
シャボン玉で遊ぶゾ | Jugamos a hacer pompas de jabón | |||
またまた本屋さんだゾ | Vuelvo a la librería | |||
023 | 19 de octubre de 1992 | 合言葉はみさえだゾ | Tenemos una contraseña | |
竹馬で競争するゾ | Andamos con zancos | |||
とーちゃんのオムカエだゾ | Nos vamos a buscar a papá | |||
024 | 26 de octubre de 1992 | 女子大生バイトはつらいゾ | Mi vecina trabaja mucho | |
オラがお芝居するゾ | Hago teatro | |||
夫婦ゲンカのチューサイだゾ | Me meto en la discusión de mis padres | |||
025 | 2 de noviembre de 1992 | ゴキブリさんと決闘だゾ | Perseguimos a una cucaracha | |
身体測定の時間だゾ | Nos miran la altura y el peso | |||
とーちゃんと車のお掃除だゾ | Lavo el coche con papá | |||
026 | 9 de noviembre de 1992 | デパートで迷子だゾ | Me he perdido en los grandes almacenes | |
ニワトリ小屋のソージだゾ | Limpiamos el gallinero | |||
オラの七五三だゾ | Me voy al templo | |||
027 | 16 de noviembre de 1992 | カゼの予防はウガイだゾ | Hago gárgaras | |
よしなが先生のお手伝いだゾ | Ayudó a la señorita | |||
ヤキイモを買うゾ | Compro boniatos | |||
028 | 23 de noviembre de 1992 | 病院へお見舞いだゾ | Vamos a visitar a una persona al hospital | |
かくれんぼするゾ | Jugamos al escondite | |||
動物園に行くゾ | Vamos al parque zoológico | |||
029 | 30 de noviembre de 1992 | 動物園は楽しいゾ | El parque zoológico es muy divertido | |
母ちゃんと美容院だゾ | Acompañó a mamá a la peluquería | |||
おせーぼが欲しいゾ | Yo también quiero un regalo | |||
030 | 7 de diciembre de 1992 | 母ちゃんと銀行だゾ | Voy al banco con mamá | |
婦警さんと一緒だゾ | La policía viene a la escuela | |||
父ちゃんと風呂に入るゾ | Me baño con papá | |||
031 | 14 de diciembre de 1992 | シロとお留守番だゾ | Me quedo a solas con Nevado | |
まつざか先生のヒミツだゾ | La señorita Matsuzaka tiene un secreto | |||
じいちゃんがまた来たゾ | Vuelve el abuelo | |||
032 | 21 de diciembre de 1992 | オラの初スキーだゾ | Voy a esquiar | |
風間くんちは楽しいゾ | Kazama es increíble | |||
アクション仮面とXマスだゾ | Es Navidad | |||
Especial 01 | 28 de diciembre de 1992 | コタツはあったかいゾ | Qué calentito se está en el brasero | |
ブリブリざえもんのボーケンだゾ | Soy el cerdito valiente | |||
大ソージは大騒動だゾ | Hacemos limpieza general | |||
お正月の買い出しに行くゾ | Nos vamos de compras | |||
アクション仮面スペシャルだゾ | Echan un especial de Ultrahéroe | |||
今年の思い出だゾ | ¡Cuantos recuerdos! |
Episodios de 1993
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
033 | 11 de enero de 1993 | おゾウニを食べるゾ | Hacemos la comida de año nuevo | |
たこあげは楽しいゾ | Hago volar cometas | |||
雪だるまを作るゾ | Hacemos un muñeco de nieve | |||
034 | 18 de enero de 1993 | お弁当作りは大変だゾ | Preparó una fiambrera para la escuela | |
おままごとするゾ | Jugamos a papás y a mamás | |||
本屋さんを手伝うゾ | Ayudo a las libreras | |||
035 | 25 de enero de 1993 | オラが写真のモデルだゾ | Hago de modelo | |
温泉旅行は楽しいゾ | Nos vamos a un balneario | |||
温泉で混浴だゾ | En el balneario hay unos baños mixtos | |||
036 | 1 de febrero de 1993 | 節分で豆まきだゾ | Celebramos que se acaba el invierno | |
網にかかったみさえだゾ | Misae cae atrapada en la telaraña | |||
冬のナベはサイコーだゾ | Ayudo a mamá a hacer la cena | |||
037 | 8 de febrero de 1993 | カゼをひいちゃったゾ | Me he constipado | |
おまわりさんは大変だゾ | Pobre policía | |||
カラオケで歌うゾ | Nos vamos a un karaoke | |||
038 | 15 de febrero de 1993 | たい焼きを買いに行くゾ | Voy a comprar pececillos de chocolate | |
おとまり保育だゾ | Hoy nos quedamos en el colegio | |||
おとまり保育の夜だゾ | También pasamos la noche en el colegio | |||
039 | 22 de febrero de 1993 | 図書館では静かにするゾ | En la biblioteca se ha de estar en silencio | |
マラソンの練習だゾ | Me entreno para la maratón | |||
マラソン大会だゾ | Corremos la maratón | |||
040 | 1 de marzo de 1993 | おひなまつりだゾ | Nos vamos a casa de Nené | |
スイミングスクールへ行くゾ | Vamos a hacer un cursillo de natación | |||
シロに芸を仕込むゾ | Soy el domador de Nevado | |||
041 | 8 de marzo de 1993 | バトミントンするゾ | Juego a bádminton | |
社会見学に行くゾ | Hacemos una excursión con la clase | |||
名犬シロと散歩だゾ | Saco a Nevado a pasear | |||
042 | 15 de marzo de 1993 | 出前ピザをたのむゾ | Pedimos una pizza | |
マサオ君のハムスターだゾ | Masao tiene un hámster | |||
おフトンをほすゾ | Extiendo el futón | |||
043 | 22 de marzo de 1993 | サッカーの練習だゾ | Nos entrenamos para jugar al fútbol | |
サッカー大会だゾ | Hoy es el partido de fútbol | |||
地震が来たゾ | Hay un terremoto | |||
044 | 29 de marzo de 1993 | お花見の場所とりだゾ | Tenemos que buscar un sitio para la fiesta de los cerezos | |
お花見は楽しいゾ | La fiesta de los cerezos es muy divertida | |||
父ちゃんの会社へ行くゾ | Voy a ver a papá al trabajo | |||
Especial 02 | 5 de abril de 1993 | シロも一日大変だゾ | Nevado tiene una vida de perro | |
夢の世界の大ボーケンだゾ | Tengo una aventura en un mundo de ensueño | |||
CCガールズを見るゾ | Voy a ver a las CC Girls | |||
アクション仮面が最終回だゾ | Ultrahéroe se acaba | |||
母ちゃんと二人旅だゾ | Viajo con mamá | |||
045 | 12 de abril de 1993 | たねまきをするゾ | Vamos a plantar semillas | |
八百屋さんへおつかいだゾ | Voy a comprar al puesto de verduras | |||
マユゲなしの顔だゾ | Me he afeitado una ceja | |||
046 | 19 de abril de 1993 | よっぱらい父ちゃんだゾ | Papá está pedo | |
オラは名探偵だゾ | Estamos jugando a los detectives | |||
母ちゃんと買物だゾ | Me voy de compras con mamá | |||
047 | 26 de abril de 1993 | 鯉のぼりをあげるゾ | Ya se acerca el día del niño | |
カンケリをするゾ | Estamos jugando a chutar la lata | |||
エレベーターガールと一緒だゾ | Nos hemos quedado encerrados en el ascensor | |||
048 | 3 de mayo de 1993 | ぎっくり腰の母ちゃんだゾ | Mamá tiene lumbago | |
地獄のセールスレディだゾ | He conocido a una vendedora a domicilio | |||
きょうは母の日だゾ | Hoy es el día de la madre | |||
049 | 10 de mayo de 1993 | 遠足へ出発だゾ | Nos vamos de excursión | |
遠足でソーナンだゾ | Nos hemos perdido en la montaña | |||
火遊びはこわいゾ | Con el fuego no se juega | |||
050 | 17 de mayo de 1993 | おかたづけは苦手だゾ | No me gusta recoger los juguetes | |
夜は大人の時間だゾ | Cuando me voy a dormir mis padres se divierten | |||
オラの本はベストセラーだゾ | Voy a la librería a vender mi libro | |||
051 | 24 de mayo de 1993 | 草むしりを手伝うゾ | Ayudo a mamá a arrancar las malas hierbas | |
よしなが先生が急病だゾ | La señorita Yoshinaga se ha puesto enferma | |||
よしなが先生のお見舞いだゾ | Vamos a visitar a la señorita Yoshinaga al hospital | |||
052 | 31 de mayo de 1993 | ゴミ捨ても大変だゾ | Sacar la basura puede ser muy complicado | |
帰ってきた地獄のセールスレディだゾ | Vuelve la vendedora a domicilio | |||
回転ずしを食べるゾ | Salimos a comer fuera | |||
053 | 7 de junio de 1993 | こまっている人を助けるゾ | Ayudo a la gente que lo necesita | |
大工仕事は大変だゾ | Ser carpintero es un trabajo muy duro | |||
シロが行方不明だゾ | Nevado ha desaparecido | |||
054 | 14 de junio de 1993 | 政治家に質問だゾ | Hablo con un político | |
おねえ様に服従だゾ | Tengo una hermana mayor | |||
きょうは父の日だゾ | Hoy es el día del padre | |||
055 | 21 de junio de 1993 | 男の料理を作るゾ | Hoy cocinamos papá y yo | |
母ちゃんの歯痛だゾ | Mamá tiene dolor de muelas | |||
結婚衣装を見に行くゾ | Vamos a mirar vestidos de novia | |||
056 | 28 de junio de 1993 | いじめっ子と又遊ぶゾ | Vuelvo a jugar con los camorristas | |
結婚式に出席するゾ | Vamos a una boda | |||
結婚パーティーだゾ | Vamos al convite de la boda | |||
057 | 5 de julio de 1993 | こわくて眠れないゾ | Tengo tanto miedo que no puedo dormir | |
プール掃除で遊んじゃうゾ | Ayudo a limpiar la piscina | |||
グァム旅行が当たったゾ | Nos ha tocado un viaje a Guam | |||
Especial 03 | 12 de julio de 1993 | オラ達家族でグアム旅行だゾ | Nos vamos por primera vez al extranjero | |
初めて飛行機に乗ったゾ | Por primera vez subo a un avión | |||
グアムに来ちゃったゾ | Llegamos a la isla de Guam | |||
グアムはサイコーだゾ | Esta isla es una caña | |||
058 | 19 de julio de 1993 | 風船をふくらますゾ | Mamá me hincha globos (ES) Cuantos globos (LAT) | |
おサイフを拾ったゾ | Hemos encontrado una cartera en la calle (ES) Me encontré una cartera (LAT) | |||
じいちゃんと東京見物だゾ | Me voy a Tokio con el abuelo (ES) Voy a la ciudad (LAT) | |||
059 | 26 de julio de 1993 | かき氷を食べるゾ | Como helado hecho en casa | |
シロのお注射だゾ | Llevo a Nevado a vacunar | |||
家族でキャンプだゾ | Vamos a un camping | |||
060 | 2 de agosto de 1993 | 将来は人気歌手だゾ | Voy a ser un cantante famoso | |
線路は続いちゃうゾ | Jugamos a dibujar vías de tren | |||
暑い暑い熱帯夜だゾ | Hay una ola de calor | |||
061 | 9 de agosto de 1993 | よしなが先生の私生活だゾ | Paso la noche en casa de la señorita Yoshinaga (ES) Fiesta pijama con la Señorita Dori (LAT) | |
最後のセールスレディだゾ | La vendedora a domicilio dice que no volverá (ES) Hoy me encontré a Hishi (LAT) | |||
エアコンを買うゾ | Vamos a instalar el aire acondicionado (ES) Mamá quiere aire acondicionado (LAT) | |||
062 | 16 de agosto de 1993 | ガソリンスタンドへ行くゾ | Nos vamos a la gasolinera | |
スイカがいっぱいだゾ | Tenemos muchas sandías | |||
スイカ割りをやるゾ | Abrimos las sandías | |||
063 | 23 de agosto de 1993 | まつざか先生のデートだゾ | La señorita Matsuzaka ha quedado con un chico | |
お相撲のけいこだゾ | Me entreno para hacer sumo | |||
相撲大会でガンバるゾ | Hoy es el campeonato de sumo | |||
064 | 30 de agosto de 1993 | ケーサツへ行くゾ | Papá renueva el carné de conducir | |
昆虫採集に行くゾ | Nos vamos a atrapar insectos | |||
母ちゃんとおソージだゾ | Ayudo a mi madre a hacer el trabajo de casa | |||
065 | 6 de septiembre de 1993 | 台風で水害だゾ | Un tifón provoca inundaciones | |
スケバンと対決だゾ | Conozco a tres chicas muy malas | |||
ドッジボールで勝負だゾ | Jugamos a atrapar la pelota | |||
066 | 13 de septiembre de 1993 | オラは刑事さんだゾ | Hago de detective | |
救急車で入院だゾ | Me tienen que llevar al hospital en ambulancia | |||
病院でも人気者だゾ | En el hospital soy muy popular | |||
067 | 20 de septiembre de 1993 | 新婚さんいらっしゃいだゾ | Keiko nos viene a visitar | |
かけっこの特訓だゾ | Me entreno para el día del deporte | |||
運動会のビデオ撮影だゾ | Papá me graba con una cámara | |||
Especial 04 | 27 de septiembre de 1993 | 無敵のカンタムロボだゾ | El robot Kuntam es invencible | |
お芝居のおケイコだゾ | Ensayamos una obra de teatro | |||
オラの鬼退治だゾ | Me cargo a los ogros del cuento | |||
シロの初恋物語だゾ | Nevado conoce a su primer amor | |||
大江戸ランド天の巻だゾ | Estamos entre ninjas y samuráis | |||
大江戸ランド地の巻だゾ | Seguimos entre ninjas y samuráis | |||
068 | 4 de octubre de 1993 | 母ちゃんのダイエットだゾ | Mamá hace régimen (ES) Mamá esta gordita (LAT) | |
アスレチックするゾ | Hacemos ejercicio al aire libre (ES) Yo el comando infantil (LAT) | |||
父ちゃんのマユゲがないゾ | Papá se ha quedado sin cejas (ES) Un papá sin cejas (LAT) | |||
069 | 11 de octubre de 1993 | おみこしをかつぐゾ | Hacemos un palanquín | |
フリーマーケットに参加だゾ | Llevamos cosas al mercado de segunda mano | |||
フリーマーケットで商売だゾ | Vamos a vender al mercado de segunda mano | |||
070 | 18 de octubre de 1993 | 雨どいの修理だゾ | Hay que arreglar la canalización | |
特上寿司は好みだゾ | El sushi recién hecho me gusta mucho | |||
オラの弟はヒヨコだゾ | Tengo un pollito | |||
071 | 25 de octubre de 1993 | ニワトリさんを探すゾ | Las gallinas se han escapado | |
お洗濯を手伝うゾ | Ayudo a mamá a tender la ropa | |||
新婚さんちへ行くゾ | Vamos a casa de Keiko | |||
072 | 1 de noviembre de 1993 | 学校ごっこをするゾ | Fumie y yo jugamos a profesores | |
バーベキューするゾ | Hacemos una parrillada | |||
父ちゃんはお疲れだゾ | Papá está deprimido | |||
073 | 8 de noviembre de 1993 | セーラー服母ちゃんだゾ | Mamá se viste de colegiala | |
モデルハウスで遊ぶゾ | Vamos a jugar a una casa de muestra | |||
家族写真をとるゾ | Nos hacemos una foto de familia | |||
074 | 15 de noviembre de 1993 | ぬい物をするゾ | Aprendo a coser | |
お注射はキライだゾ | No me gusta que me pongan inyecciones | |||
お客様をもてなすゾ | Tenemos un invitado | |||
075 | 22 de noviembre de 1993 | ほめ殺しはつらいゾ | Mamá ya no me riñe | |
父ちゃんは猫ギライだゾ | A papá no le gustan los gatos | |||
今日も本屋さんで遊ぶゾ | Regreso a la librería | |||
076 | 29 de noviembre de 1993 | ラーメンを食べるゾ | Comemos sopa de fideos | |
スケートの天才だゾ | Tengo talento para el patinaje | |||
新婚さんのケンカだゾ | Keiko y su marido han discutido | |||
077 | 6 de diciembre de 1993 | クッキーを作るゾ | Hacemos galletas en casa | |
まつざか先生のお見合いだゾ | La señorita Matsuzaka ha quedado con otro chico | |||
選挙って大変だゾ | Ganar las elecciones no es fácil | |||
078 | 13 de diciembre de 1993 | セーターを編むゾ | Ayudo a mamá a hacer punto | |
満員電車に乗るゾ | Subo al tren en hora punta | |||
父ちゃんの会社で遊ぶゾ | Me quedo en el trabajo con papá | |||
Especial 05 | 20 de diciembre de 1993 | ママとのお約束条項だゾ | Las promesas a mamá | |
アクション仮面の映画を見るゾ | Veo una peli de Ultrahéroe | |||
カンタムロボも好きだゾ | Me encanta el robot Kuntam | |||
幼稚園のクリスマス会だゾ | Es la fiesta de Navidad de la guardería | |||
X'マスプレゼントが欲しいゾ | Quiero regalos de Navidad | |||
冬の国の冒険だゾ | Viajo al país del invierno | |||
079 | 27 de diciembre de 1993 | ファッションショーに出るゾ | Soy modelo | |
幼稚園の大そうじだゾ | Limpiamos la clase | |||
除夜のカネを聞くゾ | Yo también oí las campanadas de fin de año |
Episodios de 1994
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
080 | 10 de enero de 1994 | おとし玉をもらったゾ | Me dan la propina de fin de año | |
おとし玉で買物だゾ | Voy a comprar con la propina | |||
じいちゃん達が来たゾ | Los abuelos vienen a casa | |||
081 | 17 de enero de 1994 | スキーバス旅行だゾ | Vamos a esquiar con la escuela (ES) Vamos a esquiar (LAT) | |
アフタースキーだゾ | Se acaba la jornada de esquí (ES) Alegría en la cabaña (LAT) | |||
家族でスキーだゾ | Hoy esquiamos en familia (ES) Despistados en las pistas (LAT) | |||
082 | 24 de enero de 1994 | チコク防止作戦だゾ | Las tácticas de mamá para que no pierda el autobús funcionan | |
マサオくんの恋だゾ | Masao se ha enamorado | |||
納豆ゴハンを作るゾ | Como arroz con semillas de soja | |||
083 | 31 de enero de 1994 | 女子高で遊ぶゾ | Me voy a jugar a un colegio de chicas | |
オラはエンピツしんちゃんだゾ | En la tele hacen una serie que se llama como yo | |||
テレビの口まねだゾ | Imito al Shin-chan de la tele | |||
084 | 7 de febrero de 1994 | 宝クジを当てるゾ | Jugamos a la lotería | |
おそうしきに行くゾ | Vamos a un entierro | |||
雪合戦で勝負だゾ | Hacemos una guerra de bolas de nieve | |||
085 | 14 de febrero de 1994 | オラ髪形を変えるゾ | Mamá me corta el pelo | |
風間くんのお見舞いするゾ | Kazama está enfermo | |||
課長の家は新築だゾ | Vamos a visitar al jefe de papá | |||
086 | 21 de febrero de 1994 | ハテナは誰の猫だゾ | Regresa Pregunta, el gato misterioso | |
耳ソージは気持ちいいゾ | Mamá me limpia los oídos | |||
みさえの同窓会だゾ | Mamá ha quedado con sus ex-compañeros de clase | |||
087 | 28 de febrero de 1994 | ソフトボール大会だゾ その1 | Jugamos al béisbol (ES) Play Ball - Primera parte (LAT) | |
ソフトボール大会だゾ その2 | Seguimos jugando al béisbol (ES) Play Ball - Segunda parte (LAT) | |||
野原家のリコンだゾ | Papá y mamá se quieren divorciar (ES) Vamos a divorciarnos (LAT) | |||
088 | 7 de marzo de 1994 | ひとりでお風呂だゾ | Me baño solo | |
三輪車でレースだゾ | Hacemos una carrera de triciclos | |||
バイキングを食べるゾ | Vamos a cenar a un bufé libre | |||
089 | 14 de marzo de 1994 | 美術館でゲージツだゾ | Vamos al museo de arte | |
オラは風間くんだゾ | Hago de Kazama | |||
部長さんを接待するゾ | El superior de papá viene a casa | |||
090 | 21 de marzo de 1994 | 父ちゃんが病気だゾ | Papá está enfermo | |
お化粧は楽しいゾ | Voy a comprar cosméticos con mamá | |||
オラの弟ができたゾ | Tendré un hermanito | |||
091 | 4 de abril de 1994 | 大江戸ランド火の巻だゾ | Vamos a un parque temático | |
大江戸ランド水の巻だゾ | Vamos a otro parque temático | |||
強風でも出かけるゾ | Hace mucho viento | |||
092 | 11 de abril de 1994 | お花見はアブナいゾ | Vuelve a ser la fiesta de los cerezos | |
長話はメイワクだゾ | La señorita Yoshinaga y mamá se hacen amigas | |||
ラーメンが急に食べたいゾ | La vecina me ayuda a cocinar | |||
093 | 18 de abril de 1994 | 書道で心をめにするゾ | Poniendo mi atención sobre "心" en la caligrafía (EPISODIO PROHIBIDO A NIVEL MUNDIAL) | |
こたつを片づけるゾ | Limpiando el brasero (EPISODIO PROHIBIDO A NIVEL MUNDIAL) | |||
ブリブリ映画紹介だゾ | Es la introducción de la Película del Culo (EPISODIO PROHIBIDO A NIVEL MUNDIAL) | |||
094 | 25 de abril de 1994 | 潮干狩で勝負だゾ | Nos vamos a buscar conchas | |
ひさんな給料日だゾ | Mamá pierde toda la paga del mes | |||
ケチケチ大作戦だゾ | Mamá nos obliga a ahorrar | |||
095 | 2 de mayo de 1994 | 組長とままごとだゾ | El director juega con nosotros a papás y mamás (ES) Peligro, niños jugando (LAT) | |
母ちゃんは運転免許がないゾ | Mamá quiere sacarse el carné de conducir (ES) Mamá quiere manejar (LAT) | |||
運転免許の教習だゾ | Acompañó a mamá a la autoescuela (ES) Mamá aprende a conducir (LAT) | |||
096 | 9 de mayo de 1994 | 高級お菓子が食べたいゾ | Quiero comer galletas de las buenas (ES) Quiero galletas (LAT) | |
まつざか先生はお疲れだゾ | La señorita Matsuzaka está cansada (ES) Mi cita con la Señorita Uma (LAT) | |||
母ちゃんの家出だゾ | Mamá se va de casa (ES) Mamá se fuga (LAT) | |||
097 | 16 de mayo de 1994 | 交通ルールの特訓だゾ | Mamá todavía va a la autoescuela | |
宇宙人に会いたいゾ | Hemos visto un ovni | |||
オラのサイン本だゾ | Firmo libros | |||
098 | 23 de mayo de 1994 | 衣がえをするゾ | Dejamos la ropa de invierno y sacamos la de verano | |
ランチは焼肉だゾ | Vamos a comer carne a la plancha | |||
競馬場はおもしろいゾ | Vamos a las carreras de caballos | |||
099 | 30 de mayo de 1994 | 自転車通園楽しいゾ | Mamá me lleva a la escuela en bici | |
運転免許がとれるゾ | Mamá se saca finalmente el carné de conducir | |||
母ちゃんとドライブだゾ | Mamá me lleva a la escuela en coche | |||
100 | 6 de junio de 1994 | 良い子のしんちゃんだゾ | Resulta que soy un buen chico | |
ボウリングをするゾ | Nos vamos a jugar a los bolos | |||
サブちゃんのお世話だゾ | Cuidamos a otro perro | |||
101 | 13 de junio de 1994 | 東京ドームへ行くゾ | Nos vamos a un partido de béisbol | |
スケバンの掟はきびしいゾ | Vuelven las chicas del Ejército Escarlata | |||
スケバンのラブレターだゾ | Ryūko se ha enamorado | |||
102 | 20 de junio de 1994 | 父ちゃんと遊んでやるゾ | Juego con papá (ES) Jugando con papá (LAT) | |
山のぼりはつらいゾ | Vamos de excursión a la montaña (ES) Vamos de excursión (LAT) | |||
食品売り場は楽しいゾ | Voy a comprar al supermercado (ES) Que divertido es comer (LAT) | |||
103 | 27 de junio de 1994 | 動物園で遊んじゃうゾ | Que vamos al zoo | |
生中継に出演するゾ | Salimos en la tele | |||
大工さんは大変だゾ | Tenemos goteras | |||
104 | 4 de julio de 1994 | オラ家出しちゃうゾ | Me voy de casa | |
水泳大会がんばるゾ | Hacemos una competición de natación (ES) Las pompas salvan el día (LAT) | |||
オラはパチンコの名人だゾ | Vamos a jugar a las máquinas tragaperras | |||
105 | 11 de julio de 1994 | お気楽母ちゃんだゾ | La vida de mamá es muy dura | |
迷子の子ネコちゃんだゾ | Buscamos la gatita de Nené | |||
新車を見に行くゾ | Vamos a mirar coches | |||
106 | 18 de julio de 1994 | いじめっ子には負けないゾ | Plantamos cara a unos matones | |
夏の海辺は楽しいゾ | Voy a la playa y me lo paso muy bien | |||
ボートで遊んじゃうゾ | Vamos en barca | |||
107 | 25 de julio de 1994 | 夏休みキャンプだゾ | Vamos a acampar | |
キャンプで肝だめしだゾ | Pasamos mucho miedo | |||
メロンで悩んじゃうゾ | Nos ha tocado un melón | |||
108 | 1 de agosto de 1994 | 父ちゃんは眠れないゾ | Papá no puede dormir | |
お姉さんと雨やどりだゾ | Llueve mucho y tengo que cobijarme | |||
アシカのショーだゾ | Nos vamos al acuario | |||
109 | 8 de agosto de 1994 | 暑い日は行水だゾ | Nos damos un chapuzón en la piscina | |
マンガ家の助手だゾ | Dibujo cómics | |||
アクション仮面に再会だゾ | Vuelvo a ver a Ultrahéroe | |||
110 | 15 de agosto de 1994 | 夏休みの絵日記だゾ | Escribo un diario | |
市民プールは楽しいゾ | La piscina pública es genial | |||
お引っ越しを手伝うゾ | Ayudamos a Keiko con la mudanza | |||
111 | 22 de agosto de 1994 | 郵便局におつかいだゾ | Voy a la oficina de correos (ES) Todo por una carta (LAT) | |
おばけ屋敷に入るゾ | Entramos en el pasaje del terror (ES) Visita a la casa de los espantos (LAT) | |||
母ちゃんのストライキだゾ | Mamá está en huelga (ES) Mamá se declara en huelga (LAT) | |||
112 | 29 de agosto de 1994 | ピーマンを育てるゾ | Plantamos pimientos | |
父ちゃんの禁煙だゾ | Papá deja de fumar | |||
まつざか先生とご一緒するゾ | Me encuentro a la señorita Matsuzaka | |||
113 | 5 de septiembre de 1994 | 給食セットを洗うゾ | Que lavo los cubiertos | |
色んなお風呂に入るゾ | Vamos a los baños públicos | |||
健康ランドで遊ぶゾ | Nos quedamos a comer en los baños públicos | |||
114 | 12 de septiembre de 1994 | 迷子の世話をするゾ | Vuelvo a perderme en el centro comercial | |
香水は浮気のショーコだゾ | Papá le pone los cuernos a mamá | |||
子供のケンカに親が出るゾ | Los padres no deben meter las narices en cosas de niños | |||
115 | 19 de septiembre de 1994 | お船でつりをするゾ | Vamos a pescar (ES) Vamos a pescar (LAT) | |
天才少女と対決だゾ | Conozco a una superdotada (ES) Marti es una sabionda (LAT) | |||
お車でお迎えするゾ | Vamos a buscar a papá en coche (ES) Mamá al volante (LAT) | |||
Especial 06 | 26 de septiembre de 1994 | ぶりぶりざえもんの冒険 雷鳴編 | Caja de juguetes | |
恋するよしなが先生だゾ | La señorita Yoshinaga se enamora | |||
母ちゃんのヨガは危険だゾ | Mamá se lía a hacer yoga | |||
木登りはトクイだゾ | Lo mío es trepar a los árboles | |||
アクション仮面絶対絶命だゾ | Ultrahéroe está al límite | |||
男の旅はロマンだゾ | Papá me lleva de viaje | |||
ぶりぶりざえもんの冒険 風雲編 | Las aventuras del cerdito valiente II - El secuestro | |||
116 | 3 de octubre de 1994 | 本格カレーを食べるゾ | Nos vamos a comer curry | |
シロの散歩は大変だゾ | No soporto sacar a pasear a Nevado | |||
借り物競争をするゾ | Hacemos competiciones | |||
117 | 10 de octubre de 1994 | テニスで珍プレーだゾ | Jugamos al tenis (ES) Júnior la amenaza del tenis (LAT) | |
みんなで家出するゾ | Nos vamos todos de casa (ES) Todos huimos de casa (LAT) | |||
赤ちゃんとお話しするゾ | Keiko tiene un niño en la tripa (ES) Puedo hablar con bebes (LAT) | |||
118 | 17 de octubre de 1994 | FAXはおもちゃだゾ | Tenemos un fax | |
オラは天才画家だゾ | Soy un gran pintor | |||
オラの足がこわれたゾ | Me tuerzo un tobillo | |||
119 | 24 de octubre de 1994 | いたずらカラスが来たゾ | Hay un cuervo que ronda la casa | |
風間君とケンカだゾ | Me peleo con Kazama | |||
ピーマン嫌いはなおらないゾ | No pienso comerme el pimiento | |||
120 | 31 de octubre de 1994 | ボート遊びをするゾ | Vamos a dar una vuelta en barco | |
おかたづけはメンドーだゾ | Ordenar los juguetes es muy aburrido | |||
ジャンボラーメンを食べるゾ | Comemos un supermenú de fideos | |||
121 | 7 de noviembre de 1994 | アイスクリームで事件だゾ | Los helados me vuelven loco (ES) Mamá tiene un vestido nuevo (LAT) | |
風間君とお別れだゾ | Kazama se va (ES) Adiosíto Cosmo (LAT) | |||
忘れられたオラだゾ | Mamá no se acuerda de mí
Mami me deja en el metro (LAT) | |||
122 | 14 de noviembre de 1994 | お昼寝するのもたいへんだゾ | Me echo la siesta (ES) Mamá toma una siesta (LAT) | |
ゴーカにしゃぶしゃぶだゾ | Como con Nené (ES) Almuerzo gratis (LAT) | |||
父ちゃんと散髪だゾ | Me voy a cortar el pelo con papá (ES) Papá se afeita (LAT) | |||
123 | 21 de noviembre de 1994 | かくれんぼで遊ぶゾ | Jugamos al escondite | |
赤ん坊しんちゃんだゾ | Acompañó a Keiko a las clases de pre-parto | |||
母ちゃんのアルバイトだゾ | Mamá trabaja | |||
124 | 28 de noviembre de 1994 | 松坂先生の休日だゾ | La señorita Matsuzaka va a los grandes almacenes (ES) El día libre de la señorita Uma (LAT) | |
ネネちゃんちの子になるゾ | Cambio de mamá (ES) Intercambio de mamás (LAT) | |||
おうちに入れないゾ | No podemos entrar en casa
Mamá pierde su llave (LAT) | |||
125 | 5 de diciembre de 1994 | 女の人を追いかけるゾ | Buscamos a una chica que ha perdido el pañuelo | |
酔っぱらい母ちゃんだゾ | Mamá está trompa | |||
二次会は大好きだゾ | Tenemos que irnos | |||
126 | 12 de diciembre de 1994 | 真っ暗けは楽しいゾ | Nos quedamos a oscuras | |
見習い先生が来たゾ | Viene un profe nuevo de prácticas | |||
かわいそうなスズメだゾ | Nos encontramos un pajarito herido | |||
127 | 19 de diciembre de 1994 | 早めのお年賀状だゾ | Escribo las postales de año nuevo | |
宅配便さんはご苦労だゾ | Trabajar de mensajero es muy duro | |||
よしなが先生のイブだゾ | Cambiamos los planes de la Señorita Yoshinaga | |||
Especial 07 | 26 de diciembre de 1994 | 赤ちゃんが生まれるゾ | Va a nacer un bebé | |
カンタム最後の戦いだゾ | Llega la última batalla de Kuntam | |||
年末の大そうじだゾ | Una vez al año hay que hacer limpieza | |||
マッチ売りのオラだゾ | Soy vendedor de cerillas | |||
忘年会で盛りあがるゾ | Hay cena de Nochevieja |
Episodios de 1995
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
128 | 9 de enero de 1995 | お正月はにぎやかだゾ | Celebramos el fin de año (ES)
La fiesta de fin de año (LA)[13] | |
スキーにでかけるゾ | Nos vamos a esquiar (ES)
Vacaciones para esquiar (LA)[14] | |||
ゲレンデは大騒ぎだゾ | Revolucionamos las pistas de esquí (ES)
Perdido en el frío (LA)[15] | |||
129 | 16 de enero de 1995 | 火の用心するゾ | Descubro un incendio | |
マサオ君はモテモテだゾ | Masao es un ligón | |||
おモチはおいしいゾ | La pasta de arroz es buenísima | |||
130 | 23 de enero de 1995 | まさえおばさんが来たゾ | Viene la tía Masae | |
子供はカゼの子だゾ | Hace mucho frío | |||
やっぱりカゼをひいたゾ | Estoy resfriado | |||
131 | 30 de enero de 1995 | おデートするゾ | He quedado con una niña (ES) Me llegó una carta de amor (LAT) | |
女子プロレスのファンだゾ | Me encanta la lucha libre femenina (ES) El rock de las luchadoras (LAT) | |||
雪かきは楽しいゾ | Quitar la nieve es muy divertido(ES) Ayudo a papá a palear la nieve (LAT) | |||
132 | 6 de febrero de 1995 | 赤ちゃんは可愛いゾ | Vamos a ver al hijo de Keiko | |
風間くんの息抜きだゾ | Kazama se enfada con su mamá | |||
車の運転は危険だゾ | Conduzco el coche | |||
133 | 13 de febrero de 1995 | 落書きしちゃったゾ | Hago grafitis en una pared (ES)
Shin-Chan el grafitero (LA)[16] | |
福ぶくろを買うゾ | Compramos una bolsa de la suerte (ES)
La bolsa nueva de Mitsy (LA)[17] | |||
受験生に気をつかうゾ | Viene una estudiante a casa (ES)
Dotty viene de visita (LA)[18] | |||
134 | 20 de febrero de 1995 | ティッシュで遊ぶゾ | Juego con los pañuelos de papel | |
幼稚園でお昼寝だゾ | Hacemos la siesta en el colegio | |||
冬の星座を見るゾ | Vamos a mirar las estrellas | |||
135 | 27 de febrero de 1995 | お習字をするゾ | Hago caligrafía | |
テレビ局の見学だゾ | Voy a la tele | |||
テレビがこわれたゾ | Se estropea la tele | |||
136 | 6 de marzo de 1995 | 食事のマナーは厳しいゾ | En la mesa se han de tener buenas maneras | |
回らん板をまわすゾ | Tengo que llevar unos papeles a la vecina | |||
親子で立ち読みだゾ | Voy con mamá a la librería | |||
137 | 13 de marzo de 1995 | シロとお風呂だゾ | Me baño con Nevado | |
恋の応援をするゾ | Ayudamos a un chico a declararse | |||
恋の道はきびしいゾ | El amor hace sufrir mucho | |||
138 | 20 de marzo de 1995 | かわいいシロへびだゾ | Nos encontramos una serpiente | |
一流ホテルの夜だゾ | Dormimos en un hotel de lujo | |||
アクションランドで遊ぶゾ | Vamos al parque de atracciones | |||
139 | 27 de marzo de 1995 | 春の朝はのどかだゾ | Tengo vacaciones de primavera (ES) Vacaciones de primavera (LAT) | |
シロがお病気だゾ | Nevado está enfermo (ES) Lucky se siente mal (LAT) | |||
お花見で盛りあがるゾ | La fiesta de los cerezos es una juerga (ES) Vamos de día de campo(LAT) | |||
140 | 3 de abril de 1995 | チリ紙交換するゾ | Viene el trapero para llevarse mis cómics (ES) Casi me reciclan (LAT) | |
テレビをこわしたゾ | Mamá estropea la tele (ES) Mamá mató a la televisión (LAT) | |||
シロとぬいぐるみだゾ | Nevado se enamora (ES) Lucky tiene suerte (LAT) | |||
Especial 08 | 10 de abril de 1995 | 原始時代のしんちゃんだゾ(その1) | Vemos a Shin-Chan en la prehistoria (1.ª Parte) | |
原始時代のしんちゃんだゾ(その2) | Vemos a Shin-Chan en la prehistoria (2.ª Parte) | |||
ナットウでケンカだゾ | Se pelean por las judías | |||
ボーちゃんのプロポーズだゾ | Boo-Chan se declara | |||
酔っぱらいシロだゾ | Nevado se nos emborracha | |||
141 | 17 de abril de 1995 | ドライブに行きたいゾ | Queremos ir de excursión (ES) Papá rompe una promesa (LAT) | |
オラの部屋が欲しいゾ | Quiero una habitación para mí solo (ES) Tengo mi propio cuarto (LAT) | |||
恋の予感がするゾ | El amor es ciego (ES) Un novio para alguien (LAT) | |||
142 | 24 de abril de 1995 | 名運転手(ドライバー)みさえだゾ | Mamá ya es una gran conductora | |
母ちゃんの交通事故だゾ | Mamá tiene un accidente | |||
まつざか先生の春だゾ | La señorita Matsuzaka se enamora | |||
143 | 1 de mayo de 1995 | アイドルと握手だゾ | He conocido a una actriz famosa | |
かすかべ防衛隊だゾ | Formamos el Ejército de Kasukabe | |||
デートの見物だゾ | Espiamos a los enamorados | |||
144 | 8 de mayo de 1995 | 大相撲を見に行くゾ | Vamos a ver Sumo | |
よしなが先生は酒乱だゾ | La señorita Yoshinaga se emborracha | |||
父ちゃんと残業だゾ | Papá se lleva trabajo a casa | |||
145 | 15 de mayo de 1995 | 父ちゃんが出張だゾ | Destinan a papá a Osaka | |
父ちゃんが出ていくゾ | Papá se va | |||
父ちゃんとお別れだゾ | Vamos a decir adiós a papá | |||
146 | 22 de mayo de 1995 | 父ちゃんがいない夜だゾ | Papá ya está en Osaka (ES) Una noche sin papá (LAT) | |
野球するのも大変だゾ | Jugar al béisbol puede ser peligroso (ES) Anoté un home (LAT) | |||
プッツンしちゃうゾ | Lío una muy gorda (ES) A limpiar (LAT) | |||
147 | 5 de junio de 1995 | おとなの味を飲むゾ | Los niños no beben café | |
ネネちゃんをお見舞だゾ | Voy a ver a Nené | |||
助っ人じいちゃんだゾ | El abuelo nos viene a ayudar | |||
148 | 12 de junio de 1995 | 組長先生はこわいゾ | Nos encontramos al director de la escuela en el tren | |
父ちゃんの災難だゾ | Papá se mete en un buen lío | |||
大阪で食いだおれるゾ | Salimos a cenar en Osaka | |||
149 | 19 de junio de 1995 | たくさん買い物をするゾ | Compramos un montón de cosas | |
バードウォッチングだゾ | Nos vamos a ver los pájaros | |||
ビデオレター出すゾ | Hacemos un vídeo para papá | |||
150 | 26 de junio de 1995 | 父ちゃんが帰ってくるゾ | Vuelve papá | |
紅さそり隊の師匠だゾ | Vuelvo a hacer la puñeta a las del Ejército Escarlata | |||
タコ焼きを作るゾ | Hacemos bolitas de pulpo | |||
151 | 3 de julio de 1995 | 赤ちゃんと遊ぶゾ | Juego con el hijo de Keiko | |
つり堀は大さわぎだゾ | Ir a pescar se ha puesto de moda | |||
ヤネウラの散歩だゾ | Subo a la guardilla | |||
152 | 10 de julio de 1995 | 雨ふりザーザーだゾ | Llueve a cántaros | |
真夜中の楽しみだゾ | Me levanto a medianoche | |||
愛の七夕祭りだゾ | Es la fiesta de Tanabata | |||
153 | 17 de julio de 1995 | ナンパの道はきびしいゾ | Ligar no es tan fácil (ES) Max se hace hombre (LAT) | |
食あたりはつらいゾ | A papá y a mamá les sienta mal la comida (ES) La noche de Pa y Ma (LAT) | |||
病院にお泊まりだゾ | Pasamos la noche en el hospital (ES) Vamos al hospital (LAT) | |||
154 | 7 de agosto de 1995 | じいちゃんの家出だゾ | El abuelo se va de casa (ES) El abuelo nos visita (LAT) | |
女子大は楽しいゾ | Nos lo pasamos muy bien con las chicas (ES) Voy al zoológico femenino (LAT) | |||
じいちゃんは人騒がせだゾ | El abuelo arma un escándalo (ES) El abuelo no se va (LAT) | |||
155 | 14 de agosto de 1995 | 風間くんとお遊びだゾ | Juego con Kazama | |
プールで遊ぶゾ | Vamos a la piscina | |||
まだまだプールで遊ぶゾ | Nos quedamos a comer a la piscina | |||
156 | 21 de agosto de 1995 | 今年の水着を選ぶゾ | Escojo el bañador de este año | |
民宿にお世話になるゾ | Nos vamos de colonias | |||
まつざか先生の危機だゾ | La señorita Matsuzaka está en peligro | |||
157 | 28 de agosto de 1995 | トイレに閉じこめられたゾ | Mamá se queda encerrada en el lavabo | |
まつざか先生のリヤカーだゾ | La señorita Matsuzaka empeña las cosas | |||
花火大会に行くゾ | Vamos a ver los fuegos artificiales | |||
158 | 4 de septiembre de 1995 | オラはベビーシッターだゾ | Hago de canguro | |
父ちゃんを追跡だゾ | Persigo a papá | |||
配達の使命をはたすゾ | Consigo darle el sobre a papá | |||
159 | 11 de septiembre de 1995 | 夢見る父ちゃんだゾ | Papá está soñando | |
ネネちゃんがおこったゾ | Nené se enfada | |||
プロポーズ記念日だゾ | Papá y mamá celebran el aniversario de su compromiso | |||
160 | 18 de septiembre de 1995 | 宝物のおパンツだゾ | Mamá me compra unos calzoncillos de Ultrahéroe | |
おパンツが飛んだゾ | El viento se lleva mis calzoncillos | |||
おパンツの自まんだゾ | Presumo de calzoncillos | |||
Especial 09 | 25 de septiembre de 1995 | タクシーごっこするゾ | Juego a ser taxista | |
大西部劇 野原の用心棒 | La aventura del oeste americano - El guardaespaldas Nohara | |||
デパートの屋上で遊ぶゾ | Me lo paso pipa en las máquinas | |||
組長先生のカメラマンだゾ | El mafioso es fotógrafo | |||
アクション仮面パワーアップだゾ | Ultrahéroe se vuelve más poderoso | |||
寝ちがえた母ちゃんだゾ | Mamá tiene tortícolis | |||
大西部劇 続・野原の用心棒 | El guardaespaldas Nohara - El retorno | |||
161 | 9 de octubre de 1995 | 運動会で活やくだゾ | Hacemos una competición en el colegio | |
朝帰りでボロボロだゾ | Papá vuelve a casa al amanecer | |||
母ちゃんのゴルフ体験だゾ | Mamá juega al golf | |||
162 | 16 de octubre de 1995 | キャプテンしんちゃんだゾ | Soy el capitán Shin-chan | |
父ちゃんの同窓会だゾ | Papá tiene un encuentro de ex-alumnos | |||
同窓会は楽しいゾ | Nos lo pasamos muy bien en el encuentro de ex-alumnos | |||
163 | 23 de octubre de 1995 | ペンギンの恩返しだゾ | Hago teatro | |
焼きそばが爆発だゾ | Me preparo fideos explosivos | |||
雨の日のお迎えだゾ | Voy a buscar a mamá | |||
164 | 30 de octubre de 1995 | 父ちゃんのお尻がビョーキだゾ | Papá tiene almorranas | |
オラは正義の忍者だゾ | Soy un ninja justiciero | |||
父ちゃんの入院だゾ | Ingresan a papá | |||
165 | 6 de noviembre de 1995 | 父ちゃんの手術だゾ | Operan a papá | |
父ちゃんの入院生活だゾ | Papá aún está ingresado | |||
高級ステーキ肉を買うゾ | Compramos carne de primera | |||
166 | 13 de noviembre de 1995 | オラと3人の盗賊だゾ | Shinnosuke y los tres ladrones | |
アクション仮面 恐怖の蜘蛛ロボット | Ultrahéroe lucha contra las arañas robot | |||
シロの家を改築だゾ | Amplío la caseta de Nevado | |||
167 | 20 de noviembre de 1995 | 枯れ葉のソージだゾ | Recojo las hojas muertas (ES) Hojas de otoño (LAT) | |
冬じたくをするゾ | Sacamos las estufas para el invierno (ES) Papá tiene una admiradora (LAT) | |||
シロの愛情物語だゾ | Nevado tiene una amiga secreta (ES) ¿Quién es Eisenhower? (LAT) | |||
168 | 27 de noviembre de 1995 | ボーちゃんと鬼ごっこだゾ | Jugamos a pillar (ES) Jugaremos a las traes (LAT) | |
デートについていくゾ | Sigo a la señorita Yoshinaga (ES) Tengo una cita (LAT) | |||
デートをもりあげるゾ | Gracias a mí la cita es un éxito (ES) Mi cita con Ricky (LAT) | |||
169 | 4 de diciembre de 1995 | 怒りの紅さそり隊だゾ | Las chicas del Ejército Escarlata se enfadan mucho | |
立ち読みは許さないゾ | Leer de gorra en la librería está prohibido | |||
ヘソクリは秘密だゾ | Mamá tiene unos ahorros escondidos | |||
170 | 11 de diciembre de 1995 | 一家そろって発熱だゾ | Todos tenemos fiebre | |
防衛隊の活やくだゾ | Ponemos en marcha el Ejército de Kasukabe | |||
寒い夜はお風呂だゾ | Nos bañamos con agua bien caliente para quitarnos el frío | |||
171 | 18 de diciembre de 1995 | 誘われたまつざか先生だゾ | Quieren llevarse a la señorita Matsuzaka | |
アクション仮面 ビッグウェーブ作戦 | Ultrahéroe lucha contra la amenaza tsunami | |||
忘年会は疲れるゾ | La cena de fin de año acaba en juerga | |||
Especial 10 | 25 de diciembre de 1995 | ぶりぶりざえもんの冒険 飛翔編 | Las aventuras del cerdito valiente III - El asalto | |
ぶりぶりざえもんの冒険 電光編 | Las aventuras del cerdito valiente IV - El rescate | |||
劇画クレヨンしんちゃん | Shin-Chan se pone dramático | |||
劇画クレヨンしんちゃん2 | Shin-Chan se pone dramático 2 | |||
シロもけっこう大変だゾ | Nevado lo pasa mal | |||
さるかに合戦だゾ | El mono y el cangrejo se encuentran |
Episodios de 1996
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
172 | 8 de enero de 1996 | おモチはあきたゾ | Estoy harto de comer pasta de arroz | |
七草ガユを食べるゾ | Vamos a buscar hierbas | |||
父ちゃんのこづかいがないゾ | Papá se queda sin dinero | |||
173 | 15 de enero de 1996 | 母ちゃんの成人式だゾ | Mamá va a la ceremonia de madurez | |
こたつから出ないゾ | La estufa se ha estropeado y hace un frío que pela | |||
父ちゃんとデパートだゾ | Acompañó a papá a comprar ropa | |||
174 | 22 de enero de 1996 | 母ちゃんの減量だゾ | Mamá quiere adelgazar | |
アクション仮面 悪の天才!ツバインバッハ | Ultrahéroe contra el malvado Zweinbach | |||
母ちゃんが事故ったゾ | Mamá tiene un accidente | |||
175 | 29 de enero de 1996 | オラの本気の恋だゾ | Encuentro el amor de mi vida | |
オラの恋の告白だゾ | Quiero declararme al amor de mi vida | |||
シロとかくれんぼだゾ | Juego al escondite con Nevado | |||
176 | 5 de febrero de 1996 | 父ちゃんと二人だゾ | Me quedo solo en casa con papá | |
一人でボール遊びだゾ | Juego con la pelota nueva | |||
おパンツ泥棒が出たゾ | Hay un ladrón de ropa interior en el barrio | |||
177 | 12 de febrero de 1996 | おねいさんをご招待だゾ | Invitamos a Nanako a casa | |
ローラー初すべりだゾ | Nos vamos a patinar | |||
ローラーで対決だゾ | Hacemos una competición de patinaje | |||
178 | 19 de febrero de 1996 | おねいさんちへ行くゾ | Nanako me invita a su casa | |
アクション仮面 最大の危機!あばかれた弱点 | Zweinbach descubre el punto débil de Ultrahéroe | |||
たずね犬をさがすゾ | Buscamos un perro perdido | |||
179 | 26 de febrero de 1996 | 一寸ぼうしんちゃんだゾ | Soy IssunboShin-chan (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
ガラスを割ったゾ | Me lo he cargado | |||
夕食のお金がないゾ | No hay dinero para la cena (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
180 | 4 de marzo de 1996 | オラ帰りたくないゾ | Voy a casa de Nanako | |
ドキドキの外泊だゾ | Paso la noche con Nanako | |||
ラジカセ君のシジツだゾ | Operó el radiocassette | |||
181 | 11 de marzo de 1996 | おサルが乱入したゾ | Entra un mono en casa | |
オラの髪が伸びたゾ | Me crecen los pelos | |||
アクション仮面 命をかけて!最後の決戦 | La batalla decisiva de Ultrahéroe | |||
182 | 18 de marzo de 1996 | クツみがきをするゾ | Doy brillo a los zapatos | |
かわいいくつみがき屋さんだゾ | Ahora limpio los zapatos a la gente | |||
風間君の秘密ノートだゾ | Me encuentro la libreta secreta de Kazama | |||
Especial 11 | 12 de abril de 1996 | 桃太郎のお供だゾ | Momotaro es mi amigo | |
爆笑連発ギャグだゾ | Que no pare el cachondeo | |||
シロののどかな一日だゾ | Nevado tiene un mal día | |||
復活!地獄のセールスレディだゾ | Vuelve la vendedora del infierno | |||
183 | 19 de abril de 1996 | チコクの新記録だゾ | Tengo el récord absoluto de llegar tarde a la escuela (ES) Más vale tarde que nunca (LAT) | |
通販はクセになるゾ | Compro por catálogo (ES) Mamá es una comprahólica (LAT) | |||
平和な眠りだゾ | Duermo la mar de bien (ES) No puedo dormir (LAT) | |||
184 | 26 de abril de 1996 | よしなが先生の春は近いゾ | La señorita Yoshinaga será feliz pronto | |
タクシーで買い物だゾ | Nos vamos a comprar en taxi | |||
オラはおやつ長者だゾ | Soy el rey de las miriendas | |||
185 | 3 de mayo de 1996 | オラ達家族で北海道へ行くゾ | Nos vamos de viaje a Hokkaidō (ES) Nos vamos de vacaciones (LAT) | |
北海道を食べちゃうゾ | Nos damos un buen atracón (ES) Vacaciones divertidas (LAT) | |||
レンタカーがこわれたゾ | Se nos estropea el coche de alquiler (ES) Papá tiene un colapso nervioso (LAT) | |||
186 | 10 de mayo de 1996 | クマさんの牧場を見物するゾ | Nos vamos a ver una reserva de osos | |
露天風呂でくつろぐゾ | Pasamos la noche en un hotel en ruinas | |||
北海道とサヨナラだゾ | Ya nos vamos de Hokkaido | |||
187 | 17 de mayo de 1996 | 世界迷作?フラダンスの犬だゾ | Soy el perro de Flandes | |
女子高の文化祭だゾ | Voy al festival cultural del instituto femenino | |||
新車は見るだけだゾ | Nos vamos a mirar coches | |||
188 | 24 de mayo de 1996 | 新車を買う気になったゾ | Quizá sí nos tendríamos que comprar un coche nuevo | |
田植えは楽しいゾ | Plantar arroz es divertido | |||
おしっこの作法はむずかしいゾ | Hacer pipí sin salpicar no es tan fácil | |||
189 | 7 de junio de 1996 | ついに新車を買ったゾ | Finalmente nos compramos el coche | |
ペットをお助けに出動するゾ | Vamos a salvar animales | |||
おそば屋さんで外食だゾ | Salimos a comer al restaurante | |||
190 (Completo) | 14 de junio de 1996 | 父ちゃん母ちゃん最大の危機だゾ | Papá y mamá se pelean de lo lindo | |
191 | 21 de junio de 1996 | オラと母ちゃんのバレエだゾ | Mamá y yo vamos a ballet (ES) Soy una ballerina (LAT) | |
おねいさんと鬼ごっこだゾ | Juego al pilla-pilla con Nanako (ES) Tiempo de calidad con papá (LAT) | |||
母ちゃんが死んじゃう?ゾ | A mamá sólo le quedan tres meses de vida (ES) ¿Que le pasa a mamá? (LAT) | |||
192 | 28 de junio de 1996 | オラは孫悟空だゾ | Soy Son Gokū | |
有名まんが家のサインが欲しいゾ | Quiero el autógrafo de un dibujante de cómics | |||
人工呼吸をならうゾ | Aprendemos a hacer el boca a boca | |||
193 | 5 de julio de 1996 | 母ちゃんはにんしん3カ月だゾ | Mamá está embarazada de 3 meses (ES) Mamá tiene que vomitar (LAT) | |
オラのコレクションだゾ | Quiero ser coleccionista (ES) Mi Linda colección (LAT) | |||
立ち読みはやめられないゾ | Leer de gorra es un vicio Me encantan los libros pesados (LAT) | |||
194 | 12 de julio de 1996 | 胎教にご協力するゾ | La educación prenatal es muy importante (ES) Cran para el bebé(LAT) | |
風間君が恋しちゃったゾ | Kazama se enamora (ES) Cosmo está enamorado (LAT) | |||
恋する風間君をお助けするゾ | Queremos ayudar a Kazama (ES) Soy el doctor corazón (LAT) | |||
195 | 19 de julio de 1996 | 怪談・雪女はおそろしいゾ | La mujer de las nieves es terrorífica | |
よしなが先生うれし泣きだゾ | La señorita Yoshinaga llora de alegría | |||
歯医者さんはこわいゾ | El dentista no me da miedo | |||
196 | 26 de julio de 1996 | 新しいママを作ったゾ | Tengo una mamá nueva(ES) Yo quiero otra mamá (LAT) | |
プールで宝さがしだゾ | Hoy jugamos a buscar un tesoro en la piscina (ES) A Jugar en la piscina (LAT) | |||
妊しん母ちゃんを大切にするゾ | Mamá no puede hacer esfuerzos (ES) El mes de mamá embarazada (LAT) | |||
197 | 2 de agosto de 1996 | 遠足で山に登るゾ | Vamos de excursión a la montaña(ES) Subo a la montaña (LAT) | |
山でソーナンしちゃったゾ | Nos perdemos en la montaña (ES) Me tragó la montaña (LAT) | |||
みんなでサバイバルするゾ | Aprendemos técnicas de supervivencia (ES) Solo los gordos sobreviven (LAT) | |||
198 | 9 de agosto de 1996 | お上品はキュークツだゾ | Mamá quiere que seamos más refinados (ES) Soy un tipo con clase (LAT) | |
ウサギとしんちゃん亀の競争だゾ | Érase una vez el cuento de la tortuga y de la liebre (ES) La liebre, la tortuga y los conejos (LAT) | |||
プールでバイトの紅さそり隊だゾ | Las chicas del Ejército Escarlata trabajan en una piscina (ES) Los Kamikazes de Kahzu van a la piscina (LAT) | |||
Especial 12 (Completo) | 16 de agosto de 1996 | ぶりぶりざえもんの冒険 風雲妖怪城 | Las aventuras del cerdito valiente - El castillo monstruoso | |
199 | 23 de agosto de 1996 | 赤ちゃんは男か女だゾ | Hoy sabremos si tendré un hermanito o una hermanita (ES) Me van a dar un hermanito o que! (LAT) | |
有名マンガ家のアシスタントだゾ | Hacemos de ayudantes de un dibujante de cómics (ES) Ayudó al de los cómics (LAT) | |||
父ちゃんと公園で遊ぶゾ | Voy al parque con papá (ES) Papá no se libra de mi (LAT) | |||
200 | 30 de agosto de 1996 | 父ちゃんがラブレターもらったゾ | Papá recibe una carta de amor (ES) Papá tiene una novia (LAT) | |
ラブレターで災難だゾ | Se monta un buen pitote por culpa de la carta (ES) Y mamá se entera (LAT) | |||
公園デビューにつきあうゾ | Llevamos a Hitoshi al parque por primera vez (ES) Debut en el parque (LAT) | |||
201 | 6 de septiembre de 1996 | マサエおばさんがまた来たゾ | Vuelve la tita Masae (ES) La visita de tía Minnie (LAT) | |
恋するオトメのミホちゃんだゾ | Miho vuelve a estar enamorada (ES) El padrino es un asaltacunas (LAT) | |||
出産のリハーサルをするゾ | Nos preparamos para cuando mamá vaya de parto (ES) Ensayo para el bebé (LAT) | |||
202 | 13 de septiembre de 1996 | 世界迷作しんのキオだゾ | Soy el famoso Shinnocho (ES) La historia Shinnocho (LAT) | |
ボールをとりもどすゾ | Tenemos que recuperar la pelota (ES) Devuélveme mi pelota (LAT) | |||
母ちゃんのボディーガードをするゾ | Soy el guardaespaldas de mamá (ES) Soy el guardaespaldas de mamá (LAT) | |||
Especial 13 | 27 de septiembre de 1996 | 超ヒーロー鉄骨しんちゃんだゾ | Soy Astro Shin-Chan | |
父ちゃんもがんばってるゾ | Papá también pasa lo suyo | |||
赤ちゃんが生まれそうだゾ | Está a punto de nacer | |||
赤ちゃんが生まれるゾ | Que ya está aquí, que ya nace | |||
赤ちゃんが生まれたゾ | La niña ya ha nacido | |||
オールスター夢のコント祭だゾ | Hoy toca popurrí de risas | |||
203 | 11 de octubre de 1996 | 赤ちゃんのお帰りだゾ | Mi hermanita llega a casa (ES) El bebé llega a casa (LAT) | |
赤ちゃんをあやすゾ | Hago dormir a la niña (ES) Jugando con el nuevo bebé (LAT) | |||
眠くて眠くて眠たい一日だゾ | Tengo mucho sueño (ES) Estoy cansado (LAT) | |||
204 | 18 de octubre de 1996 | 家族4人の記念写真だゾ | Nos hacemos una foto de familia | |
赤ちゃんの名前を考えるゾ | Tenemos que decidir el nombre de la niña | |||
赤ちゃんの名前が決まったゾ zo | Finalmente decidimos cómo se llamará la niña | |||
(赤ちゃんの名前発表) | (Presentamos el nombre de la niña) | |||
205 | 25 de octubre de 1996 | オラはやさしいお兄ちゃんだゾ | Soy un buen hermano | |
決闘!紅さそり隊だゾ | Hoy hay un combate | |||
夜中におむつを買いに行くゾ | Vamos a comprar pañales a medianoche | |||
206 | 1 de noviembre de 1996 | ひまわりをご紹介するゾ | Presentó a Himawari a mis amigos (ES) Miren a mi bebé (LAT) | |
おねいさんとピクニックだゾ | Nos vamos de pícnic (ES) Día de campo con la señorita Bono(LAT) | |||
園長先生の家庭訪問だゾ | El director de la escuela viene a casa (ES) Diversión con el padrino (LAT) | |||
207 | 8 de noviembre de 1996 | シロと一緒にカケオチするゾ | Nevado y yo nos vamos de casa | |
とーげいに挑戦するゾ | Aprendemos a hacer cerámica | |||
母ちゃんはポイント好きだゾ | Mamá quiere ganar puntos | |||
208 | 15 de noviembre de 1996 | オラは子守上手だゾ | Yo también quiero cuidar a Himawari | |
有名マンガ家と本屋さんだゾ | Volvemos a encontrar al dibujante de cómics | |||
オラだけの銀行口座を作ったゾ | Abrimos una cuenta en el banco | |||
209 | 22 de noviembre de 1996 | 九州のじいちゃん達が来たゾ | Vienen los abuelos de Kyūshū | |
二人のじいちゃんと出かけるゾ | Salgo a pasear con los abuelos | |||
オラはサラリーマンしんのすけだゾ | Hago de oficinista | |||
210 | 29 de noviembre de 1996 | 二人のじいちゃんの対決だゾ | Los abuelos compiten por todo | |
実録おままごとだゾ | Jugamos a papás y a mamás | |||
お見合いに燃えるまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka busca novio | |||
211 | 6 de diciembre de 1996 | サラリーマンしんのすけ接待は楽しいゾ | Vamos de marcha con un cliente | |
ひまわりの初めての注射だゾ | A Himawari le ponen la primera inyección | |||
デパートで子守だゾ | Vuelvo a la sección de niños perdidos | |||
212 | 13 de diciembre de 1996 | 二人のじいちゃんがまた来たゾ | Vuelven los abuelos | |
和菓子強盗をふせぐゾ | Evitamos que roben en la pastelería | |||
まつざか先生のこりないお見合いだゾ | La señorita Matsuzaka tiene un ligue | |||
213 | 20 de diciembre de 1996 | 小学生とクリスマス会だゾ | Celebramos la Navidad en la escuela | |
クリスマスにはケーキだゾ | Vendo pasteles de Navidad | |||
サンタのプレゼントが楽しみだゾ | Viene Papá Noel | |||
Especial 14 | 27 de diciembre de 1996 | 野原刑事の事件簿だゾ | El detective Nohara entra en acción (1.ª Parte) | |
少年鉄人と料理対決だゾ | Conozco a un genio de la cocina | |||
野原刑事の事件簿2だゾ | El detective Nohara entra en acción (2.ª Parte) | |||
みんなで大そうじだゾ | Hacemos limpieza general | |||
野原刑事の事件簿3だゾ | El detective Nohara entra en acción (3.ª Parte) | |||
今年一年のふりかえりだゾ | Revivimos el pasado |
Episodios de 1997
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
Especial 15 | 3 de enero de 1997 | SF殺人サイボーグだゾ | Ya está aquí Shinchanator | |
全員集合のお正月だゾ | Pasamos el año nuevo en familia | |||
すごろく勝負で盛り上がるゾ | Este juego es tan real como la vida misma | |||
福袋を買いに行くゾ | Voy a comprar con los abuelos | |||
まつざか3姉妹のお正月だ | Las hermanas Matsuzaka celebran el año nuevo | |||
214 | 10 de enero de 1997 | ひまわりのハイハイ特訓だゾ | Himawari aprende a caminar a gatas (ES) Daisy comienza a gatear (LAT) | |
迷子のめんどうを見るゾ | Ayudó a un niño que se ha perdido (ES) Maestro por casualidad (LAT) | |||
よしなが先生の恋の危機だゾ | La señorita Yoshinaga tiene un desengaño amoroso (ES) El novio de Dori tiene una amiga (LAT) | |||
215 | 17 de enero de 1997 | おねいさんの一日母ちゃんだゾ | Hoy Nanako nos hace de mamá | |
寒い日はにがてだゾ | Estoy muerto de frío | |||
ベビーカーで競争だゾ | Hago carreras con el cochecillo | |||
216 | 24 de enero de 1997 | ビデオの主役はオラだゾ | Papá nos graba a Himawari y a mí Acuérdate de mi (LAT) | |
お兄ちゃんだって甘えたいゾ | Soy el hermano mayor y quiero que me hagan caso (ES) Nadie me quiere (LAT) | |||
サラリーマンしんのすけ出張に行くゾ | Tengo un viaje de negocios (ES) Yo soy el jefe (LAT) | |||
217 | 31 de enero de 1997 | お風呂の係は父ちゃんだゾ | Papá baña a Himawari | |
セクシーマリリン台風だゾ | Conocemos a Marilyn (ES) El huracán Hannah (LAT) | |||
幼稚園から脱出するゾ | Quiero escaparme de la escuela (ES) Huida del planeta Kindergarten (LAT) | |||
218 | 7 de febrero de 1997 | スキー場でリゾートするゾ | Vamos a esquiar (ES) A esquiar gratis (LAT) | |
謎の美女とスキー教室だゾ | Aprendo a esquiar con una monitora muy misteriosa (ES) Uma whoma (LAT) | |||
スキーの後でも遊んじゃうゾ | Después de esquiar nos vamos a la sala de juegos (ES) Diversión en la arcadia (LAT) | |||
219 | 14 de febrero de 1997 | 野原一家のバレンタインだゾ | Celebramos el día de los enamorados (ES) Día de San Valentín anticipado (LAT) | |
サラリーマンしんのすけゴルフで遊んじゃうゾ | Vamos a jugar al golf (ES) El pequeño jefe juega golf (LAT) | |||
まつざか先生のバレンタイン勝負だゾ | La señorita Matsuzaka también celebra el día de los enamorados (ES) Uma y el día de San Valentín (LAT) | |||
220 | 21 de febrero de 1997 | ひな人形を買いに行くゾ | Vamos a comprar muñecas para la fiesta de las niñas | |
マリリンがまた来たゾ | Nos visita Marilyn | |||
雪の降る街は寒くてつらいゾ | Está nevando de lo lindo | |||
221 | 7 de marzo de 1997 | 父ちゃんの忘れ物をお届けするゾ | Papá se deja unos documentos muy importantes en casa | |
電車に乗ってお届けするゾ | Cogemos el tren | |||
お届け途中で迷子になったゾ | Nos perdemos por el camino | |||
222 | 14 de marzo de 1997 | ひまわりが消えちゃったゾ | Himawari desaparece (ES) ¿Dónde está mi hermanita? (LAT) | |
ネコのお世話も大変だゾ | Tener un gato en casa da mucho trabajo(ES) Uma la gatuna (LAT) | |||
勇気の出るサングラスだゾ | Jugamos con unas gafas muy especiales (ES) Los anteojos del padrino (LAT) | |||
223 | 21 de marzo de 1997 | ひまわりの洋服を買いまくるゾ | Compramos ropa para Himawari | |
まつざか先生ネコの縁結びだゾ | La gata de la señorita Matsuzaka se nos casa | |||
ひまわりの夜泣きは大迷惑だゾ | Himawari no nos deja dormir | |||
224 | 4 de abril de 1997 | ひまわりにつかまれちゃったゾ | Himawari no me quiere soltar | |
生コンクリートにさわりたいゾ | Quiero dejar mis huellas en el cemento | |||
ひまわりの将来がシンパイだゾ | Pensamos en el futuro de Himawari | |||
225 | 11 de abril de 1997 | ひまわりとお風呂は大変だゾ | Bañarse con Himawari es toda una aventura | |
ひまわりはオラより人気者だゾ | A Himawari le hacen más caso que a mí | |||
まつざか先生と年下の男の子だゾ | A la señorita Matsuzaka le gustan jovencitos | |||
Especial 16 | 18 de abril de 1997 | 幸せ王子とツバメのしんちゃんだゾ | Somos el Príncipe Feliz y la golondrina Shinnosuke | |
お花見に出かけるゾ | Nos vamos de pícnic | |||
いたずらヒマリンだゾ | Mi hermana las mata callando | |||
ネネちゃんのおムコ選びだゾ | Nené elige marido | |||
226 | 25 de abril de 1997 | ひまわりは光り物が大好きだゾ | A Himawari le encantan las cosas brillantes | |
ひまわりと地獄のセールスレディだゾ | Vuelve a visitarnos la vendedora a domicilio | |||
ベビーシッター紅さそり隊だゾ | Las chicas del Ejército Escarlata hacen de canguro | |||
227 | 2 de mayo de 1997 | 今日は男の子の日だゾ | Hoy es el día de los niños | |
お茶会におよばれしちゃったゾ | Nos invitan a la ceremonia del té | |||
こいのぼりの修理だゾ | Tenemos que arreglar la carpa | |||
228 | 9 de mayo de 1997 | きょうもバスに乗りおくれたゾ | He vuelto a perder el autobús | |
なかなかお出かけできないゾ | Hoy no saldremos de casa | |||
母ちゃんの苦労はたえないゾ | Mamá tiene un mal día | |||
229 | 16 de mayo de 1997 | 父ちゃんのジョギングだゾ | Papá se va a hacer footing (ES) Papá sale a correr (LAT) | |
セイケツ好きの風間くんだゾ | Kazama es muy limpio (ES) Cosmo el Germinator (LAT) | |||
有名マンガ家のタントーだゾ | Volvemos a ir a ver al dibujante de cómics (ES) El superhéroe de los cómics y yo (LAT) | |||
230 | 23 de mayo de 1997 | ひまわりと一緒にお買物だゾ | Vamos a comprar con Himawari (ES) A mamá le pierden las compras (LAT) | |
ひまわりの相手はつかれるゾ | Cuidar a Himawari cansa mucho (ES) Daisy me vuelve loco (LAT) | |||
ファミリーレストランに行くゾ | Salimos a cenar fuera (ES) Alegría en el restaurante (LAT) | |||
231 | 30 de mayo de 1997 | 父ちゃんのフロク作りだゾ | Papá monta una maqueta (ES) El último proyecto de papá (LAT) | |
風間君はオラを信じてるゾ | Kazama confía en mí (ES) Cosmo confía en mi (LAT) | |||
実演販売はオラにおまかせだゾ | Soy un buen vendedor (ES) Shin el vendedor (LAT) | |||
232 | 6 de junio de 1997 | ひまわりの一人遊びだゾ | Himawari se lo pasa muy bien sola | |
マサオくんの悩みはつきないゾ | Masao tiene dolores de cabeza | |||
母ちゃんがパソコンを始めたゾ | Mamá quiere aprender informática | |||
233 | 13 de junio de 1997 | 電気マッサージ機で遊ぶゾ | Juego con una máquina para hacer masajes (ES) ¿Para qué es el vibrador? (LAT) | |
よしなが先生の恋の破局?だゾ | La señorita Yoshinaga riñe con su novio (ES) La señorita Dori quiere casarse (LAT) | |||
落ちこんだよしなが先生だゾ | La señorita Yoshinaga está deprimida (ES) Ricky da el paso (LAT) | |||
234 | 20 de junio de 1997 | 赤ズキンと紫ズキンだゾ | Explicamos el cuento de Caperucita Roja y Caperucita Lila | |
草野球のトックンだゾ | Nos entrenamos para jugar al béisbol | |||
プリティーギャルと草野球だゾ | Jugamos con las princesas del bate | |||
235 | 27 de junio de 1997 | シロもひまわりを見守ってるゾ | Nevado cuida a Himawari | |
雨の日でもお外で遊ぶゾ | Hoy jugamos bajo la lluvia | |||
まつざか先生とひょーきんおじいさんだゾ | La señorita Matsuzaka tiene un novio nuevo | |||
236 | 4 de julio de 1997 | ひまわりとお留守番で疲れたゾ | Vigilar a Himawari es muy pesado | |
よしなが先生新婚生活の練習だゾ | La señorita Yoshinaga hace prácticas para cuando se case | |||
ストーカーは許さないゾ | Un pervertido sigue a Nanako | |||
237 | 11 de julio de 1997 | 人が変わったじいちゃん達だゾ | Los abuelos quieren cambiar | |
組長先生のハチの巣とりだゾ | El director coge un nido de abejas | |||
ひまわりの風船遊びだゾ | Himawari juega con un globo | |||
238 | 18 de julio de 1997 | ひまわりがどこにもいないゾ | Himawari desaparece sin dejar rastro | |
ビニールプールを出すゾ | Lleno la piscina de plástico | |||
カニを食べると無口になるゾ | Comemos cangrejos | |||
239 | 25 de julio de 1997 | 母ちゃんがフリンした?ゾ | Sospecho que mamá le pone los cuernos a papá | |
幼稚園で水まきだゾ | Riego las flores del cole | |||
夜中の蚊にはなやまされるゾ | Los mosquitos me torturan | |||
240 | 1 de agosto de 1997 | オオクワガタを採りに行くゾ | Buscamos a escarabajos cornudos | |
紅さそり隊のヨーヨー釣りだゾ | Las chicas del Ejército Escarlata están en la feria | |||
ひまわりの行水だゾ | Bañamos a Himawari en la piscina | |||
241 | 8 de agosto de 1997 | クレヨンホラー劇場・呪いのフランス人形だゾ | [Especial de terror] La muñeca francesa está maldita | |
クレヨンホラー劇場・恐怖の幼稚園だゾ | [Especial de terror] ¿Qué pasa hoy en la escuela? | |||
クレヨンホラー劇場・ユーレイにさそわれちゃったゾ | [Especial de terror] Un fantasma nos invita a su casa | |||
242 | 15 de agosto de 1997 | 切符を買うのも行列だゾ | Hacemos cola para comprar los billetes del tren | |
満員こまちで秋田へ行くゾ | El tren va lleno a rebosar | |||
じいちゃんの家で遊ぶゾ | Nos lo pasamos muy bien en casa de los abuelos | |||
243 | 22 de agosto de 1997 | オラの作った宝の地図だゾ | Tengo un mapa del tesoro (ES) Hago el mapa de un tesoro (LAT) | |
かすかべ防衛隊の恩返しだゾ | El ejército de Kasukabe es muy agradecido (ES) Yo enfermo a la señorita Dori (LAT) | |||
オラの家にクーラーが付いたゾ | Ponemos aire acondicionado en casa (ES) Somos lo máximo (LAT) | |||
244 | 29 de agosto de 1997 | にわとりを拾って大さわぎだゾ | Encontramos una gallina muy escandalosa | |
園長先生を看病するゾ | Cuidamos al director del colegio | |||
父ちゃんと庭の草むしりだゾ | Ayudó a papá a arrancar las malas hierbas del jardín | |||
245 | 5 de septiembre de 1997 | 埼玉でウエスタンだゾ | Hoy va del oeste | |
母ちゃんの体脂肪率だゾ | Mamá hace ejercicio | |||
帰ってきた子供ガンマンだゾ | Me bato en duelo | |||
246 | 12 de septiembre de 1997 | シップ薬はキョーレツだゾ | Yo ya soy mayor | |
一人になりたい母ちゃんだゾ | Mamá quiere estar sola | |||
おトーフはこわさないゾ | Voy a comprar tofu | |||
247 | 19 de septiembre de 1997 | ミッチーとヨシリンだゾ | Conocemos a Michi y Yoshirin | |
有名マンガ家の原稿を拾ったゾ | Encontramos el borrador de un cómic de Usuto Yoshii | |||
デパートでひまわりの面倒を見るゾ | Vigilo a Himawari en los grandes almacenes | |||
248 | 26 de septiembre de 1997 | 台風の中でも出勤だゾ | Papá va al trabajo aunque hay un tifón(ES) Sin tren en la lluvia (LAT) | |
アンケートにご協力するゾ | Vienen a hacernos una encuesta (ES) Un extraño en la puerta(LAT) | |||
ミッチーとヨシリンが来たゾ | Yoshirin y Michi vienen a vivir al lado (ES) Los tortolitos se mudan (LAT) | |||
Especial 17 | 10 de octubre de 1997 | クレヨンウォーズ | Shin-Chan Wars | |
パフィーも出るの? ひまわりのかぐや姫だゾ | Himawari es una princesa | |||
母ちゃんにシラガ発見だゾ | A mamá le sale una cana | |||
クレヨンウォーズ2 | Shin-Chan Wars 2 | |||
ミッチーヨシリンの引越しだゾ | Michi y Yoshirin se mudan | |||
友情のリレーだゾ | En una carrera lo que vale es la amistad | |||
クレヨンウォーズ3 | Shin-Chan Wars 3 | |||
249 | 17 de octubre de 1997 | 遠足のおやつを買うゾ | Vamos a comprar golosinas para la excursión (ES) Max pierde su dinero para golosinas (LAT) | |
きょうは楽しい遠足だゾ | Nos lo pasamos muy bien en la excursión (ES) Excursión al río (LAT) | |||
遠足でまたまた迷子になったゾ | Me he vuelto a perder yendo de excursión (ES) Me vuelvo a perder (LAT) | |||
250 | 24 de octubre de 1997 | ミッチーヨシリンのケンカだゾ | Michi y Yoshirin se han peleado (ES) Pleito de enamorados (LAT) | |
ひとりでのんびりお留守番だゾ | Me dejan la casa para mí solito (ES) Solo en casa (LAT) | |||
玄関ぐらしも快適だゾ | En el recibidor se está de cine (ES) A dormir en el pasillo (LAT) | |||
251 | 31 de octubre de 1997 | 酔っぱらった?ひまわりだゾ | ¿Está borracha Himawari? (ES) A Daisy se le sube la azúcar (LAT) | |
キョーフの三つ目犬だゾ | Vamos en busca del perro de tres ojos (ES) El perro de los tres ojos (LAT) | |||
ネムケと戦う父ちゃんだゾ | Papá tiene que levantarse temprano y decide no dormir (ES) ¿Quién necesita dormir? (LAT) | |||
252 | 7 de noviembre de 1997 | おねいさんにプレゼントだゾ | Tengo que pensar un regalo para Nanako | |
よしなが先生とモデルルームだゾ | La señorita Yoshinaga busca piso | |||
かいちゅう電灯で遊ぶゾ | Jugamos con la linterna | |||
253 | 14 de noviembre de 1997 | オラだってカレーを作れるゾ | Preparo arroz con curry | |
正義のヒロインネネちゃんだゾ | Jugamos al Ultrahéroe | |||
車のドアをロックしちゃったゾ | Se nos cierra el coche con las llaves dentro | |||
254 | 21 de noviembre de 1997 | ひまわりがモデルになるゾ | Himawari es modelo | |
まいぞう金を掘り当てるゾ | Descubrimos un cofre enterrado | |||
母ちゃんのかくされた過去だゾ | Mamá tiene un pasado oculto | |||
255 | 28 de noviembre de 1997 | ボーナスで少しゼイタクするゾ | Con la paga extra nos podemos permitir un lujo (ES) Viva el pez globo (LAT) | |
初めてフグを食べちゃうゾ | Por fin logramos comer pez globo (ES) Fugu a la orden (LAT) | |||
さすらいのドラゴンと対決だゾ | Me enfrentó al Dragón Errante (ES) Shin contra el chico Kung Fu (LAT) | |||
256 | 5 de diciembre de 1997 | 母ちゃんのゴミ当番だゾ | Mamá hace de encargada de la basura | |
ちゃんばらごっこをするゾ | Jugamos a hacer combates de espadas | |||
三人でお風呂は騒々しいゾ | Nos montamos una juerga los tres en la bañera | |||
257 | 12 de diciembre de 1997 | おねいさんとデートだゾ | Quedó con Nanako | |
おねいさんをエスコートするゾ | Protejo a Nanako | |||
紙飛行機を飛ばすゾ | Hacemos volar aviones de papel | |||
258 | 19 de diciembre de 1997 | 宅配便のお金がないゾ | No tenemos dinero para pagar al transportista | |
オラはソージ機の達人だゾ | Soy un profesional de la aspiradora | |||
まつざか先生のデートは近いゾ | La señorita Matsuzaka queda con un chico | |||
Especial 18 | 26 de diciembre de 1997 | 第一章 大当たり | Nos vamos a Hawaii toda la familia (1.ª Parte) | |
第二章 出発 | Nos vamos a Hawaii toda la familia (2.ª Parte) | |||
第三章 巡り合い | Nos vamos a Hawaii toda la familia (3.ª Parte) | |||
第四章 フラダンス | Nos vamos a Hawaii toda la familia (4.ª Parte) | |||
第五章 恋心 | Nos vamos a Hawaii toda la familia (5ª Parte) | |||
第六章 さ・よ・な・ら | Nos vamos a Hawaii toda la familia (6ª Parte) |
Episodios de 1998
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
259 | 9 de enero de 1998 | 母ちゃんがミシンを買ったゾ | Mamá se compra una máquina de coser | |
紅さそり隊vsルーズソックス隊だゾ | El Ejército Escarlata contra el Ejército de los Calcetines de Jirafa | |||
赤ちゃんは男か女だゾ | Hay mucha diferencia entre un niño y una niña | |||
260 | 16 de enero de 1998 | ひまわりの夢と現実だゾ | Himawari sueña | |
少年忍者からのはたし状だゾ | Hoy hay combate de jóvenes ninjas | |||
社長になりたい父ちゃんだゾ | Papá quiere tener un negocio propio | |||
261 | 23 de enero de 1998 | オラのおつかいは大メーワクだゾ | Hacer encargos es muy complicado | |
ミッチーヨシリンと本屋さんだゾ | Me encuentro a Michi y Yoshirin en la librería | |||
お風邪をひいてもおつやは欲しいゾ | Aunque esté resfriado quiero merienda | |||
262 | 30 de enero de 1998 | ひまわりの髪を切るゾ | Le cortamos el pelo a Himawari | |
リサイクルショップに行くゾ | Vamos a una tienda de segunda mano | |||
野原家のパーティーを開くゾ | Hacemos una fiesta en casa | |||
263 | 6 de febrero de 1998 | 今夜のおかずは高級ステーキだゾ | Hoy cenamos bistec del bueno | |
ウサギが幼稚園に来たゾ | Viene un conejo a la guardería | |||
ひまわりを追跡するゾ | Persigo a Himawari | |||
264 | 13 de febrero de 1998 | ひまわりはカバンがお好きだゾ | El girasol le gusta en bolsas (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
野菜がいっぱいだゾ | Shin chan se llena con verduras (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
別れ別れのミッチーヨシリンだゾ | Shin chan es el rey de Mitchi y yoshirin (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
265 | 20 de febrero de 1998 | 保険のセールスも大変だゾ | Vender seguros de vida es muy duro | |
きょうはネネちゃんが主役だゾ | Hoy Nené es la protagonista | |||
お庭にカマクラをつくるゾ | Construimos un iglú en el jardín | |||
266 | 6 de marzo de 1998 | オラたち女の子だゾ | Somos unas niñas | |
シロはおなかがペコペコだゾ | Nevado está muerto de hambre | |||
父ちゃんの宝さがしだゾ | Buscamos el tesoro de papá | |||
267 | 13 de marzo de 1998 | 母ちゃんが出ていったゾ | Mamá se va de casa | |
防衛隊第二のひみつ基地だゾ | Construímos la segunda base secreta | |||
まつざか先生はお金がないゾ | La señorita Matsuzaka no tiene dinero | |||
268 | 20 de marzo de 1998 | オラ、ひまわりの弟になるゾ | Soy el hermano pequeño de Himawari | |
マサオくんのお買い物だゾ | Masao va de compras | |||
オラと師匠の家出だゾ | Me escapo de casa con la profe | |||
269 | 10 de abril de 1998 | 父ちゃんはひまわりが大好きだゾ | Papá quiere mucho a Himawari | |
お花見でごキゲンだゾ | La fiesta de los cerezos es genial | |||
防衛隊のライバル登場だゾ | Aparece el rival del Ejército de Kasukabe | |||
Especial 19 | 17 de abril de 1998 | オラたち三匹の子豚だゾ 第一話 | Somos los tres cerditos (1ª Parte) | |
オラたち三匹の子豚だゾ 最終話 | Somos los tres cerditos (2ª Parte) | |||
青春時代の父ちゃん母ちゃんだゾ | Todos tenemos un pasado | |||
270 | 24 de abril de 1998 | ごますりダブルじいちゃんだゾ | Tengo a los abuelos por partida doble | |
ケータイ電話はおもしろいゾ | Los teléfonos móviles son muy divertidos | |||
冬物のおかたづけだゾ | Guardamos la ropa de invierno | |||
271 | 1 de mayo de 1998 | 写真館でコスプレだゾ | Nos disfrazamos en el Palacio de la Fotografía | |
ライバル幼稚園に行くゾ | Vamos al parvulario de nuestros rivales | |||
母ちゃんが花粉症になったゾ | Mamá tiene alergia al polen | |||
272 | 8 de mayo de 1998 | まねっこひまわりだゾ | Himawari nos imita | |
ミッチーヨシリン出張騒動だゾ | Michi y Yoshirin arman alboroto | |||
ヘソクリの場所がわからないゾ | No encontramos los ahorros secretos | |||
273 | 15 de mayo de 1998 | ケチケチで温暖化防止だゾ | Ahorramos para evitar el calentamiento global de la Tierra | |
風間くんがひまわりをあやすゾ | Kazama mece a Himawari | |||
ななこおねいさんを看病するゾ | Cuidamos de Nanako | |||
274 | 22 de mayo de 1998 | ななこおねいさんのお父さんだゾ | Shin chan es como un padre (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
ライバル園児が偵察に来たゾ | Unos rivales despreocupados vinieron para realizar tareas de reconocimiento (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
ライバル園児と対決するゾ | Los rivales despreocupados afrontan su estilo (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
275 | 29 de mayo de 1998 | ホータイでしあわせ気分だゾ | Me siento feliz vendado | |
母ちゃんがパートに出るゾ | Mamá trabaja a media jornada | |||
母ちゃんのパートは大変だゾ | El trabajo de mamá es muy duro | |||
276 | 5 de junio de 1998 | 母ちゃんとジャンケン勝負だゾ | Competimos a piedra, papel y tijeras con mamá | |
幼稚園で保険のセールスだゾ | Vienen a vender seguros a la escuela | |||
父ちゃんの病気予防だゾ | Intentamos evitar que papá enferme | |||
277 | 12 de junio de 1998 | ネネちゃんのママが妊娠したゾ | La mamá de Nene está embarazada | |
まつざか先生に春の予感だゾ | La señorita Matsuzaka siente la primavera | |||
ひとめぼれしたまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka se ha enamorado a primera vista | |||
278 | 19 de junio de 1998 | まつざか先生の明るい入院だゾ | La señorita Matsuzaka es muy feliz en la clínica | |
ひまわりを救出するゾ | Salvo a Himawari del peligro | |||
まつざか先生と一緒に入院だゾ | Me ingresan con la señorita Matsuzaka | |||
279 | 26 de junio de 1998 | 恋にゆれるまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka está loca de amor | |
病院をぬけだすゾ | Me escapo de la clínica | |||
病院でお昼寝だゾ | Hago la siesta en la clínica | |||
280 | 3 de julio de 1998 | 久しぶりの我が家はいいゾ | Vuelvo a casa después de mucho tiempo | |
オラはリハビリ中だゾ | Estoy haciendo rehabilitación | |||
まだまだギブスは取りたくないゾ | Aún no quiero que me quiten el yeso | |||
281 | 10 de julio de 1998 | 久しぶりの幼稚園だゾ | Por fin vuelvo al parvulario | |
新しい先生は変わっているゾ | La nueva profesora es distinta | |||
お中元が届いたゾ | Llega el regalo de la fiesta budista del 15 de julio | |||
Especial 20 | 12 de julio de 1998 | ピアノ発表会に行くゾ | Voy a un recital de piano | |
別荘に行くゾ | Nos vamos de veraneo | |||
282 | 17 de julio de 1998 | メガネを外すと本音が出るゾ | Si le quitas las gafas a la profe, dice lo que piensa | |
怪獣ひまわりと戦うゾ | Luchó contra Himawari el monstruo | |||
ビアガーデンで盛りあがるゾ | Lo pasamos bomba en el jardín de la cerveza | |||
283 | 24 de julio de 1998 | おねいさんとプールに入りたいゾ | Quiero bañarme con Nanako en la piscina | |
風間くんはオネショが心配だゾ | Kazama está muy preocupado porque se hace pis en la cama | |||
ミッチーヨシリンの育児だゾ | Michi y Yoshirin nos cuidan | |||
284 | 31 de julio de 1998 | 波の出るプールに行くゾ | Voy a una piscina con olas | |
夏はやっぱりかき氷が食べたいゾ | Quiero tomar sorbete en verano | |||
エアコンがこわれちゃったゾ | El aire acondicionado se ha estropeado | |||
285 | 7 de agosto de 1998 | ネネちゃんのリアルおままごとだゾ | Jugamos a papás y a mamás con Nené | |
つぎからつぎへと忘れちゃうゾ | Nos olvidamos una cosa detrás de otra | |||
しゃっくりが止まらないゾ | El hipo no para | |||
286 | 14 de agosto de 1998 | おもちゃ選びでなやんじゃうゾ | Elegir un juguete es complicado | |
ケーキのうらみはこわいゾ | La venganza del pastel es terrorífica | |||
ベランダにしめ出された母ちゃんだゾ | Mamá se queda encerrada en el balcón | |||
287 | 21 de agosto de 1998 | ひまわりの将来に期待するゾ | Nos hacemos ilusiones con el futuro de Himawari | |
ミッチーの呪われた一日だゾ | Hoy Michi está maldita | |||
オラ達一家の花火大会を楽しむゾ | Hacemos un festival de fuegos artificiales en familia | |||
288 | 28 de agosto de 1998 | オラは静かなる男だゾ | Soy un hombre silencioso | |
まつざか先生のお見舞いだゾ | Vamos a visitar a la señorita Matsuzaka | |||
おそうじ道具で遊んじゃうゾ | Jugamos con los utensilios de limpieza | |||
289 | 11 de septiembre de 1998 | 母ちゃんの恥ずかしい写真だゾ | Le hacemos una foto escandalosa a mamá | |
上尾先生をはげますゾ | Animamos a la señorita Ageo | |||
父ちゃんのないしょのビデオだゾ | Papá tiene un vídeo secreto | |||
290 | 18 de septiembre de 1998 | 母ちゃんは一晩中戦うゾ | Mamá se pasa toda la noche batallando | |
大正生まれは元気だゾ | Los nacidos en la era Taisho tienen mucha vitalidad | |||
シロの散歩コースをたどるゾ | Seguimos el recorrido del paseo de Nevado | |||
291 | 25 de septiembre de 1998 | 父ちゃんとヒコーキごっこだゾ | Juego a los aviones con papá | |
地下シェルターを作るゾ | Construimos un refugio subterráneo | |||
まつざか先生の退院だゾ | Dan de alta a la señorita Matsuzaka | |||
Especial 21 | 1 de octubre de 1998 | 母ちゃんといれかわちゃったゾ | Me cambio por mamá (1ª Parte) | |
母ちゃんといれかわちゃったゾ2 | Me cambio por mamá (2ª Parte) | |||
外国人をお助けするゾ | Ayudo a un extranjero (1ª Parte) | |||
外国人をお助けするゾ2 | Ayudo a un extranjero (2ª Parte) | |||
カスカベ少年探偵社だゾ | El grupo de detectives de Kasukabe (1ª Parte) | |||
カスカベ少年探偵社だゾ2 | El grupo de detectives de Kasukabe (2ª Parte) | |||
292 | 16 de octubre de 1998 | まつざか先生の復帰だゾ | La señorita Matsuzaka ha regresado | |
ひまわりだって読書の秋だゾ | Himawari también se apunta a la lectura de otoño | |||
近くの公園に遊びに行くゾ | Vamos a jugar al parque que hay cerca de casa | |||
293 | 23 de octubre de 1998 | まつざか先生のデートを守るゾ | Protegemos la cita de la señorita Matsuzaka | |
空き巣にご用心だゾ | Cuidado con los ladrones | |||
おイモ掘りに行くゾ | Vamos a cavar boniatos | |||
294 | 30 de octubre de 1998 | 食器洗い機でらくちんだゾ | Tener lavaplatos es muy práctico | |
風間君の好きなアニメキャラだゾ | Kazama es un fan secreto | |||
今夜は何だか眠れないゾ | Esta noche no consigo dormir | |||
295 | 6 de noviembre de 1998 | ボーちゃんは埼玉一の園児だゾ | Boo-chan es el mejor niño de Saitama | |
父ちゃんの朝の散歩は怪しいゾ | Los paseos matutinos de papá son muy sospechosos | |||
父ちゃんの散歩の秘密を探るゾ | Descubro el secreto de los paseos de papá | |||
296 | 13 de noviembre de 1998 | オラと魔法の魔法ビンだゾ | Encuentro un termo mágico | |
怒るとこわいネネちゃんだゾ | Cuando Nené se enfada da mucho miedo | |||
あずかった猫で大さわぎだゾ | Cuidamos a un gato | |||
297 | 20 de noviembre de 1998 | 風間くんと焼きイモするゾ | Aso unos boniatos con Kazama | |
ヨシリンが家出してきたゾ | Yoshirin se va de casa | |||
夫婦ゲンカのまきぞえだゾ | Deben tener una pelea conyugal | |||
298 | 27 de noviembre de 1998 | ロッキーとボクシング対決だゾ | Shin chan se enfrenta a Rocky en el boxeo (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
街を汚すのは許さないゾ | Shin chan contamina al permiso de la ciudad (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
上尾先生のトレーニングだゾ | Shin chan forma a la profesora Ageo (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
299 | 4 de diciembre de 1998 | アクション仮面のプレゼントだゾ | Quiero el regalo de Ultra Héroe | |
まつざか先生のデートを追跡だゾ | Seguimos la cita de la señorita Matsuzaka | |||
コイン洗車場に行くゾ | Nos vamos a lavar el coche | |||
300 | 11 de diciembre de 1998 | ひまわりとレターセットだゾ | A Himawari le gustan las cartas | |
母ちゃんたちのおしゃべりだゾ | Las mamás van de charla | |||
デートに行けないよしなが先生だゾ | La señorita Yoshinaga no puede acudir a su cita | |||
Especial 22 | 25 de diciembre de 1998 | 石像の恩返しだゾ | Las estatuas son agradecidas | |
ビールは大人の味だゾ | La cerveza es para adultos | |||
交通渋滞にまきこまれたゾ | Nos metemos en un atasco | |||
クレヨン大忠臣蔵 桜の巻 | Somos los Chuushingura (1ª Parte) | |||
クレヨン大忠臣蔵 雪の巻 | Somos los Chuushingura (2ª Parte) |
Episodios de 1999
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
301 | 8 de enero de 1999 | たこ上げはむずかしいゾ | Hacer volar cometas es muy difícil | |
風間くんの不幸なジンクスだゾ | Kazama tiene mal agüero | |||
父ちゃんのヒサンな一夜だゾ | Papá pasa una noche de perros | |||
302 | 15 de enero de 1999 | オラとひまわりの兄妹愛だゾ | Entre Himawari y yo hay amor fraternal | |
おもしろ石を探すゾ | Buscamos piedras curiosas | |||
ななこお父さんと再会だゾ | Vuelvo a coincidir con el padre de Nanako | |||
303 | 22 de enero de 1999 | デートに燃えるまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka está muy ardiente en su cita | |
紅さそり隊の女子プロレスだゾ | Vamos a ver un combate de lucha libre | |||
先着サービスはのがさないゾ | No dejamos escapar esta oferta | |||
304 | 29 de enero de 1999 | バーゲンの朝は忙しいゾ | Los días de rebajas son muy estresantes | |
オラと風間くんは大親友だゾ | Kazama y yo somos amigos íntimos | |||
乾電池でパニックだゾ | Cunde el pánico por unas pilas | |||
305 | 5 de febrero de 1999 | カンタムロボが壊れたゾ | El Súper Robot se ha roto | |
寒い朝は氷で遊んじゃうゾ | Las mañanas frías jugamos con el hielo | |||
冬はやっぱり温泉がいいゾ | En invierno no hay nada mejor que ir a unas termas | |||
306 | 12 de febrero de 1999 | 園長先生の涙の訳だゾ | El director se pone a llorar | |
紅さそり隊の着ぐるみバイトだゾ | El Ejército Escarlata trabaja disfrazado | |||
父ちゃんと夜まわりだゾ | Hago de sereno con papá | |||
307 | 19 de febrero de 1999 | 取りたて屋の母ちゃんだゾ | Mamá va a cobrar la recaudación | |
不幸のヒロイン?ネネちゃんだゾ | Nené es una heroína trágica | |||
オラ一人だけの幼稚園だゾ | Tengo el parvulario para mí solo | |||
308 | 5 de marzo de 1999 | 倹約でビンボー生活だゾ | Vivimos como los pobres para ahorrar | |
ネネちゃんの恋占いは当たるゾ | Las predicciones de Nené siempre se cumplen | |||
俳句は五七五の文学だゾ | Aprendo a hacer haikus con versos de 5, 7 y 5 sílabas | |||
309 | 12 de marzo de 1999 | あき缶のアクション仮面だゾ | Quiero hacer un Ultra Héroe con latas | |
オラのお兄ちゃんの立場が危ないゾ | Mi posición de hermano mayor está en peligro | |||
おもちゃのおうちで遊ぶゾ | Juego con una casa de juguete | |||
310 | 19 de marzo de 1999 | ひまわりのコレクションだゾ | Himawari tiene una colección secreta | |
マサオくんのきびしい試練だゾ | A Masao le hacen una prueba muy dura | |||
忘れ物一家の日曜日だゾ | Somos una familia olvidadiza | |||
311 | 9 de abril de 1999 | 外食で楽しいランチタイムだゾ | Hoy comemos menú | |
将来に悩むマサオくんだゾ | A Masao le preocupa el futuro | |||
父ちゃんが家出したゾ | Papá se fuga de casa | |||
Especial 23 | 16 de abril de 1999 | オラ的な花さかじいさんだゾ | Contamos la historia del viejo egoísta | |
人生は計画どおりにいかないゾ | La vida nunca sale como la planeamos | |||
福引きで温泉に行きたいゾ | Queremos ir a un balneario | |||
温泉にこだわる父ちゃんだゾ | Papá es muy tiquis miquis con su baño | |||
312 | 23 de abril de 1999 | 母ちゃんと一緒に英会話を習うゾ | Mamá y yo aprendemos inglés | |
ビデオはすべてを見ていたゾ | El vídeo lo ha visto todo | |||
クサヤの匂いはキョーレツだゾ | Esto huele que apesta | |||
313 | 30 de abril de 1999 | ひまわりはオラの子分だゾ | Himawari es mi lacayo | |
組長先生のイチゴケーキだゾ | El mafioso trae un pastel de fresa | |||
うるさくて眠れない夜だゾ | Con este jaleo no hay quien duerma | |||
314 | 7 de mayo de 1999 | オラもお化粧できれいになるゾ | Yo también quiero ponerme guapo con maquillaje | |
オラは幸せを呼ぶ園児だゾ | Soy el niño que trae la felicidad | |||
お手伝いから逃げ出すゾ | Me escaqueo de las tareas de casa | |||
315 | 14 de mayo de 1999 | 母ちゃんはひまわりのお手本だゾ | Mamá es el modelo de Himawari | |
通園バスは眠くなるゾ | El autobús del parvulario da mucho sueño | |||
オラは誰にも似てないゾ | Yo no me parezco a nadie | |||
316 | 21 de mayo de 1999 | オラの赤ちゃん時代のビデオだゾ | Vemos vídeos de cuando era un bebé | |
風間くんといれかわるゾ | Voy a sustituir a Kazama | |||
アパート探しをするゾ | Buscamos un apartamento | |||
317 | 28 de mayo de 1999 | 母ちゃんのこだわり記念品だゾ | Mamá se empeña en conseguir un regalo | |
別れる運命のまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka va a romper con su novio | |||
テレビ売り場から離れられないゾ | Me quedo pegado a la tienda de las teles | |||
318 | 4 de junio de 1999 | じいちゃんは恋のライバルだゾ | El abuelo y yo somos rivales en el amor | |
じいちゃんは早起きだゾ | El abuelo es muy madrugador | |||
遠足の下見に行くゾ | Planificamos una excursión | |||
319 | 11 de junio de 1999 | 本を読むのは楽しいゾ | Leer libros es muy divertido | |
風間くんのオシャレにつきあうゾ | Acompañó a Kazama a ponerse guapo | |||
スペースシャトルに乗るゾ | Subimos al Space Shuttle | |||
320 | 18 de junio de 1999 | 洗たく物がかわかないゾ | La ropa no se seca | |
口紅はわざわいのもとだゾ | El pintalabios da problemas | |||
シロがひまわりをかんだゾ | Nevado muerde a Himawari | |||
321 | 25 de junio de 1999 | 家族そろってのどじまんだゾ(1) | La familia de Shin chan es muy orgullosa (primera parte) (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
家族そろってのどじまんだゾ(2) | La familia de Shin chan es muy orgullosa (segunda parte) (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
家族そろってのどじまんだゾ(3) | La familia de Shin chan es muy orgullosa (tercera parte) (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
322 | 2 de julio de 1999 | 枝豆で日本の夏を味わうゾ | Saboreo el verano japonés | |
オラはユカタもお似合いだゾ | El kimono me queda original | |||
手作りパスタを作るゾ | Hacemos pasta casera | |||
323 | 9 de julio de 1999 | ひまわりと扇風機の戦いだゾ | Himawari y el ventilador se pelean | |
上尾先生は高いところがこわいゾ | A la señorita Ageo le dan miedo las alturas | |||
野原一家は秘密がいっぱいだゾ | La casa de los Nohara está repleta de secretos | |||
324 | 16 de julio de 1999 | カスカベ防衛隊をやめちゃうゾ | El Ejército de Kasukabe se separa | |
防衛隊の陣とり争いだゾ | El Ejército de Kasukabe está en pie de guerra | |||
スピーチで悩む父ちゃんだゾ | Papá lo pasa fatal con los discursos | |||
325 | 23 de julio de 1999 | 母ちゃんが髪形を変えたゾ | Mamá se ha cambiado de peinado | |
だんだん変になる髪形だゾ | El peinado de mamá cada vez es más raro | |||
物まね上手のマサオくんだゾ | Masao imita muy bien | |||
326 | 30 de julio de 1999 | 真夏の草むしりだゾ | Cortamos el césped de casa | |
ネネちゃんのままごとを改善するゾ | El juego de Nené va a más | |||
ゆとりをもって生活するゾ | Intentamos llevar una vida tranquila | |||
327 | 6 de agosto de 1999 | 野原家の知り合い全員集合だゾ | Se reúnen todos los conocidos de la familia | |
大家族はそうぞうしいゾ | La familia arma alboroto | |||
家族はやっぱりいいもんだゾ | Tener familia es genial | |||
328 | 13 de agosto de 1999 | 父ちゃんの怖い話だゾ | Papá nos cuenta una historia de miedo | |
本当に怖い呪いの人形の話だゾ | Esta es la historia de la muñeca maldita | |||
なな子おねいさんとおばけ屋敷だゾ | Voy con Nanako a la casa del terror | |||
329 | 20 de agosto de 1999 | おつかいは疲れるゾ | Ir a comprar es muy cansado | |
写真を撮って10万円ゲットだゾ | Hacemos fotos para ganar cien mil yenes | |||
まつざか先生プロポーズを待つゾ | La señorita Matsuzaka espera que se le declare | |||
330 | 27 de agosto de 1999 | 期限ギリギリ地域振興券を使うゾ | Los vales de compra están a punto de caducar | |
有名マンガ家のサイナンだゾ | El dibujante de cómics sufre un contratiempo | |||
まつざか先生愛のゴールは遠いゾ | El plan de la señorita Matsuzaka se va al traste | |||
331 | 3 de septiembre de 1999 | まつざか先生の恋の決着だゾ(1) | El amor de la señorita Matsuzaka llega a su fin (1ª parte) | |
まつざか先生の恋の決着だゾ(2) | El amor de la señorita Matsuzaka llega a su fin (2ª parte) | |||
まつざか先生の恋の決着だゾ(3) | El amor de la señorita Matsuzaka llega a su fin (3ª parte) | |||
332 | 10 de septiembre de 1999 | 母ちゃんと父ちゃんの過去だゾ(1) | Me explican el pasado de papá y mamá (1ª parte) | |
母ちゃんと父ちゃんの過去だゾ(2) | Me explican el pasado de papá y mamá (2ª parte) | |||
母ちゃんと父ちゃんの過去だゾ(3) | Me explican el pasado de papá y mamá (3ª parte) | |||
333 | 17 de septiembre de 1999 | ひまわりと絶交だゾ | Me peleo con Himawari | |
名犬シロの入隊訓練をするゾ | El Ejército de Kasukabe entrena a Nevado | |||
台風みさえは大荒れだゾ | El tifón Misae nos ataca | |||
334 | 24 de septiembre de 1999 | 父ちゃんの休日はくつろがないゾ | Papá se queda sin su día de fiesta | |
ひまわりの一日幼稚園だゾ | Himawari pasa un día en la escuela | |||
鈴虫の音で風流するゾ | Los grillos son la gracia del otoño | |||
335 | 1 de octubre de 1999 | カバさんクリップがブームだゾ | La pinza del hipopótamo es muy chula | |
魔女っ子マリーちゃんに挑戦だゾ | Mari-chan se enfrenta a un gran desafío | |||
おひるねの時間だゾ | Llega la hora de la siesta | |||
Especial 24 | 7 de octubre de 1999 | ふしぎ魔女っ子マリーちゃん☆ | Marii, la maga misteriosa | |
ふしぎ魔女っ子マリーちゃんだゾ | Vemos "Marii la maga" en la tele | |||
金メダルをもらうゾ | Quiero la medalla de oro | |||
野原刑事の事件簿 アイドル暗殺計画 | Los casos del detective Nohara - La estrella amenazada | |||
野原刑事の事件簿 暗殺団潜入捜査 | Los casos del detective Nohara - En busca de los asesinos | |||
336 | 22 de octubre de 1999 | おもちゃのくるまで大暴れだゾ | Nos volvemos locos con un coche de juguete | |
父ちゃんは虫歯がいたいゾ | A papá le duelen las caries | |||
ロベルト君とおナベを作るゾ | Preparamos una menestra de verduras con Robert | |||
337 | 29 de octubre de 1999 | 扇風機をかたづけるゾ | Guardamos el ventilador | |
女子大生の学園祭は楽しいゾ | Los festivales universitarios son muy divertidos | |||
父ちゃんと靴磨き屋さんだゾ | Cepillo los zapatos con papá | |||
338 | 5 de noviembre de 1999 | 母ちゃんのバリウム体験だゾ | Mamá descubre qué es tomar bario | |
マリーちゃんの撮影を見学だゾ | Vamos a ver el rodaje de Mari-chan | |||
オラ流本格ギョーザの作り方だゾ | Hoy aprendo a hacer empanadillas japonesas | |||
339 | 12 de noviembre de 1999 | 嵐を呼ぶ園児・酢乙女あい登場だゾ | Una niña trae la tempestad. Aparece Ai Suotome | |
恋のとりこのマサオくんだゾ | Masao es esclavo del amor | |||
母ちゃんがモテモテだゾ | Mamá tiene mucho éxito con los chicos | |||
340 | 19 de noviembre de 1999 | 恋に落ちた母ちゃんだゾ | Mamá se ha enamorado | |
あいちゃんのミリョクには逆らえないゾ | Nadie puede resistirse a los encantos de Ai | |||
ひまわりが母ちゃんと決闘だゾ | Himawari reta en duelo a mamá | |||
341 | 26 de noviembre de 1999 | あいちゃんの人気はすさまじいゾ | La popularidad de Ai-chan arrasa con todo | |
あいちゃんとネネちゃんの対決だゾ | Empieza el gran duelo. Nené contra Ai-chan | |||
ひまわりはウチの箱入り娘だゾ | A Himawari le gusta meterse en las cajas | |||
342 | 3 de diciembre de 1999 | あいちゃんはオラに夢中だゾ | Ai-chan está loca por mí | |
風間くんと恋の決闘だゾ | Me bato en duelo con Kazama | |||
ひまわりの大予言だゾ | Himawari hace predicciones | |||
343 | 10 de diciembre de 1999 | 父ちゃんと母ちゃんの秘密は美味しいゾ | Los secretos de papá y mamá son deliciosos | |
男の必殺技をマスターするゾ | Aprendemos la técnica mortal de todo hombre | |||
みさえの恋の終着駅だゾ | El amor de Misae llega a su estación terminal |
Episodios de 2000
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
344 | 14 de enero de 2000 | オラは焼きイモの達人だゾ | Soy un experto en boniatos | |
マリーちゃんがカスカベで戦うゾ | Mari-chan lucha en Kasukabe | |||
オラんちの冷蔵庫を取りかえるゾ | Cambiamos la nevera de casa | |||
345 | 21 de enero de 2000 | オラは天才バレリーナだゾ | Soy una bailarina genial | |
インターネットをのぞいちゃうゾ | Navego por Internet | |||
父ちゃんと二人でお茶するゾ | Me voy a tomar algo con papá | |||
346 | 28 de enero de 2000 | オラは野原家一のセツヤク家だゾ | Soy quien más ahorra en casa | |
憧れのマリーちゃんをレンタルするゾ | Alquilamos un vídeo de Mari-chan | |||
風邪引き父ちゃんを元気にするゾ | Papá se recupera de un resfriado | |||
347 | 4 de febrero de 2000 | オラに燃えてるあいちゃんだゾ | Ai-chan está colada por mí | |
スーパーマーケットは男の戦場だゾ | El supermercado es un campo de batalla para hombres | |||
誰も知らないシロの秘密だゾ | Nevado tiene un secreto | |||
348 | 11 de febrero de 2000 | 魔女っ子マリーちゃん最大の危機だゾ | La brujita Mari-chan está en peligro | |
ストーブから目をはなすなだゾ | No podemos dejar de vigilar la estufa | |||
怪しい風間君を大追跡だゾ | Seguimos a Kazama porque es muy sospechoso | |||
349 | 18 de febrero de 2000 | 上尾先生の嫌いなアイツだゾ | A la señorita Ageo no le gusta ese tipo | |
フーセンガムがどうしても食べたいゾ | Quiero comer chicle como sea | |||
父ちゃんのキケンな秘密だゾ | Papá tiene un secreto muy peligroso | |||
350 | 3 de marzo de 2000 | オラも美容院に行きたいゾ | Yo también quiero ir a la peluquería | |
ひまわりの様子がヘン!?だゾ | Himawari está muy rara | |||
男だけのゴーカな夕食だゾ | Esto es una cena de lujo solo para hombres | |||
351 | 10 de marzo de 2000 | オラんちで大人のパーティーだゾ | Hacemos una fiesta de adultos en mi casa | |
オラもオーディションを受けるゾ | Yo también hago una audición | |||
宝くじが当たったゾ | Nos ha tocado la lotería | |||
352 | 17 de marzo de 2000 | ファミレスにアクション仮面参上だゾ | El Ultra Héroe se presenta en el restaurante | |
オラもドキドキの保育参観だゾ1 | Es el día de puertas abiertas (1ª parte) | |||
オラもドキドキの保育参観だゾ2 | Es el día de puertas abiertas (2ª parte) | |||
353 | 14 de abril de 2000 | お昼ごはんはお弁当に限るゾ | Voy a comprar comida para llevar | |
アクション仮面の映画が来るゾ | Se va a estrenar la película del Ultra Héroe | |||
会社の保養所は楽しいゾ | Vamos a un balneario para descansar del trabajo | |||
Especial 25 | 21 de abril de 2000 | ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん(前編) | Las aventuras del cerdito valiente (1ª Parte) | |
ぶりぶりざえもんの冒険 ゴールドフィンガー銀ちゃん(後編) | Las aventuras del cerdito valiente (2ª Parte) | |||
354 | 28 de abril de 2000 | お家を建てる準備だゾ | Shin Chan se está preparando para construir una casa (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
父ちゃん大ピンチだゾ | Shin chan es un problema para su padre (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
嵐を呼ぶジャングル公開中だゾ | Shin chan llama a la tormenta selva (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
355 | 5 de mayo de 2000 | おやつはナイショがおいしいゾ | La merienda está más rica cuando se come a escondidas | |
アクション仮面対父ちゃんだゾ | Papá lucha contra el Ultra Héroe | |||
ケータイ電話を拾ったゾ | He encontrado un móvil | |||
356 | 12 de mayo de 2000 | あいちゃんが来る!!だゾ | Ai-chan viene a casa | |
大型時代劇スペシャル!春日部黄門 | El shogun de Kasukabe | |||
母ちゃんの手になって働くゾ | Le hecho una mano a mamá | |||
357 | 19 de mayo de 2000 | 真昼のホラー体験だゾ | Pasamos una tarde terrorífica | |
大河時代劇スペシャル!春日部黄門 | El culo de oro de Kasukabe | |||
アクション仮面シューズがほしいゾ | Quiero los zapatos del Ultrahéroe | |||
358 (Completo) | 26 de mayo de 2000 | 実家に帰らせていただきますだゾ | Mamá se va de casa | |
359 | 2 de junio de 2000 | 一人暮らしするゾ | Me voy a vivir solo | |
正義のヒーローお利口マン登場だゾ | Aparece Sabioman - El héroe de la justicia | |||
ハムスターはオラが飼うゾ | Tengo un hámster | |||
360 | 9 de junio de 2000 | おしおきから脱出するゾ | Hoy me libro de los castigos | |
空き巣に入られたゾ1 | Nos entra un ratero en casa (1ª Parte) | |||
空き巣に入られたゾ2 | Nos entra un ratero en casa (2ª Parte) | |||
361 | 16 de junio de 2000 | かすかべ防衛隊にあいちゃんが入ったゾ | Ai-Chan se une al ejército de Kasukabe | |
再びお利口マンだゾ | Sabioman aparece de nuevo | |||
父ちゃんは日曜も大変だゾ | Papá también las pasa canutas los domingos | |||
362 | 23 de junio de 2000 | よしなが先生のお見舞いにいくゾ | Voy a visitar a la señorita Yoshinaga | |
お利口マン仙人登場だゾ | Aparece el duende sabio | |||
よしなが先生辞めちゃダメだゾ | Señorita Yoshinaga, no puede dejarnos | |||
363 | 7 de julio de 2000 | よしなが先生の結婚式が決まったゾ | La señorita Yoshinaga decide donde va a casarse | |
結婚式の出し物を決めるゾ | Decidimos que haremos en la boda | |||
オラのおよめさんはどんな人?だゾ | ¿Cómo será la chica con la que me casaré? | |||
364 | 14 de julio de 2000 | よしなが先生結婚を迷うゾ | La señorita Yoshinaga tiene dudas sobre la boda | |
今日は結婚式だゾ | Hoy es el día de la boda | |||
よしなが先生の新婚家庭だゾ | La señorita Yoshinaga hace vida de casada | |||
365 | 21 de julio de 2000 | おもしろビデオを作るゾ | Grabamos un vídeo divertido | |
幸せのクサヤの干物だゾ | Vendo pescado seco | |||
大事な書類がなくなったゾ | Desaparece un documento muy importante | |||
366 (Completo) | 28 de julio de 2000 | 海だ!サーフィンする | Hago surf en el mar | |
367 | 4 de agosto de 2000 | 縮みゆくしんのすけ | He encogido | |
オラとオラの対決だゾ | Me enfrentó a mí mismo | |||
知らない誰かがいるゾ | Aquí hay alguien desconocido | |||
368 | 11 de agosto de 2000 | 双六やるゾ | Hoy juego a la oca | |
晩ご飯のおいしい匂いだゾ | La cena de la otra gente huele de maravilla | |||
母ちゃんの手抜きには負けないゾ | Las estratagemas de mamá no me vencerán | |||
369 | 18 de agosto de 2000 | 暑さを忘れちゃうゾ | Nos olvidamos del calor | |
父ちゃん母ちゃん真夏日の勝負だゾ | Mamá y papá: el duelo del verano | |||
暑い夏をのりきるゾ | Superamos un verano muy caluroso | |||
370 | 25 de agosto de 2000 | シロがオラだっただゾ | Hoy soy Nevado | |
なな子おねいさんと二人きりだゾ | Me quedó solo con Nanako | |||
ネネちゃんが恋をしたゾ | Nené se ha enamorado | |||
371 | 1 de septiembre de 2000 | 監獄しんちゃんだゾ | Soy Shin-chan el preso | |
オラのおにぎりはおいしいゾ | Mis bolas de arroz están buenísimas | |||
行列の先にはいいことあるゾ | Al principio de la cola hay cosas geniales | |||
372 | 8 de septiembre de 2000 | オーストラリアは盛り上がるゾ | La cosa se anima en Australia (1ª, 2ª y 3ª parte) | |
373 | 15 de septiembre de 2000 | オラ達もオーストラリアだゾ | Seguimos en Australia (1ª, 2ª y 3ª parte) | |
Especial 26 | 29 de septiembre de 2000 | トレジャーハンターみさえ 1 | Misae la buscadora de tesoros en Hong Kong (1ª Parte) | |
トレジャーハンターみさえ 2 | Misae la buscadora de tesoros en Hong Kong (2ª Parte) | |||
トレジャーハンターみさえ 3 | Misae la buscadora de tesoros en Hong Kong (3ª Parte) | |||
374 | 20 de octubre de 2000 | フタバエンジェル | Los ángeles de Futaba - Tres niños de guardería | |
おこづかいをもらいたいゾ | Quiero una paga mensual | |||
父ちゃんもおこづかいが欲しいゾ | Papá también quiere una paga | |||
375 | 27 de octubre de 2000 | 素敵なピクニックにお出かけだゾ | Nos vamos de pícnic (1ª, 2ª y 3ª parte) | |
376 | 3 de noviembre de 2000 | オラ達ナマケモノだゾ | (Kazama ve perezosos por todas partes) | |
電動自転車が欲しいゾ | Mamá quiere una bici eléctrica | |||
泥棒にはご用心だゾ | Cuidado con los ladrones | |||
377 | 10 de noviembre de 2000 | Battle! Enchoman ACT1 (戦えエンチョーマン!ACT1) | Direman al ataque | |
よしなが先生の新婚生活だゾ | La señorita Yoshinaga está recién casada | |||
素敵なアルバムの作り方だゾ | Ordenamos las fotos para el álbum | |||
378 | 17 de noviembre de 2000 | Battle! Enchoman ACT2 (戦えエンチョーマン!ACT2) | Direman al ataque 2 | |
借りたら返すはジョーシキだゾ | Hay que devolver lo que te prestan | |||
父ちゃん母ちゃんのナイショ話だゾ | Papá y mamá hablan en secreto | |||
379 | 24 de noviembre de 2000 | プッチプチひまわり | Himawari no para | |
マサオくん結婚を申し込むゾ | Masao quiere casarse conmigo | |||
いいことありそうな一日だゾ | Hoy vamos a tener un buen día | |||
380 | 1 de diciembre de 2000 | Battle! Enchoman ACT3 (戦えエンチョーマン!ACT3) | Direman al ataque 3 | |
カッパ探しに出動だゾ | Vamos a buscar a un kappa | |||
母ちゃんの健康が心配だゾ | Mamá se preocupa por su salud | |||
381 | 8 de diciembre de 2000 | Battle! Enchoman ACT4(戦えエンチョーマン!ACT4) | Direman al ataque 4 | |
ババ抜きだゾ | Jugamos a las cartas | |||
牛乳10本を飲むゾ | Nos bebemos diez paquetes de leche | |||
382 | 15 de diciembre de 2000 | プッチプチひまわり | Himawari no para 2 | |
恋のベテランまつざか先生だゾ | La señorita Matsuzaka es una veterana en el amor | |||
吹き矢で真剣勝負だゾ | Competimos en serio con la cerbatana |
Episodios de 2001
# | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
Especial 27 | 5 de enero | エスパー兄妹 今世紀最初の決戦!(1) | Los hermanos increíbles pelean contra el mal (1ª parte) | |
エスパー兄妹 今世紀最初の決戦!(2) | Los hermanos increíbles pelean contra el mal (2ª parte) | |||
エスパー兄妹 今世紀最初の決戦!(3) | Los hermanos increíbles pelean contra el mal (3ª parte) | |||
383 | 12 de enero | One night on Monkey Mountain / 猿山の一夜 | Somos unos monos | |
新婚家庭に潜入だゾ | Nos colamos en el nidito de los recién casados | |||
皿洗いならまかせとけだゾ | Yo me encargo de lavar los platos | |||
384 | 19 de enero | プッチプチひまわり | Himawari no para 3 | |
父ちゃんのナイショの買い物だゾ | Papá hace compras en secreto | |||
母ちゃんのナイショの生活だゾ | Mamá también tiene secretos | |||
385 | 26 de enero | Tonight is Sukiyaki night / 今夜はすき焼きだゾ | Esta noche toca cocido | |
節約はオラにおまかせだゾ | Michi y Yoshirin quieren ahorrar | |||
遅刻は許さないゾ | Está prohibido llegar tarde | |||
386 | 2 de febrero | バレーボールやるゾ | Juego al voleibol | |
387 | 9 de febrero | サインは「ヘ」だゾ | Mamá es una fuera de serie | |
388 | 23 de febrero | じいちゃんと暮らすゾ | Que vivo con el abuelo | |
389 | 2 de marzo | じいちゃんと一緒だゾ | Juego con el abuelo (1ª y 2ª parte) | |
390 | 9 de marzo | しあわせウサギ物語 | La historia del conejito sonrisas | |
ネネちゃん家のウサギはかわいそうだゾ | El conejito de Nené siempre paga el pato | |||
上尾先生のひみつをさぐるゾ | Descubrimos el secreto de la señorita Ageo | |||
391 | 16 de marzo | 大根がいっぱいだゾ | Hay rábanos a montones | |
風間くんはひまわりにモテモテだゾ | Kazama se liga a Himawari | |||
頭はつかうとよくなるゾ | Si usas la cabeza te vuelves listo | |||
392 | 13 de abril | あいの大作戦だゾ(父ちゃん編) | Ai-Chan tiene un plan (con papá) | |
シール集めでがんばるゾ | Colecciono pegatinas | |||
Especial 28 | 20 de abril | Pencil Shin-chan / エンピツしんちゃん | Shin-Chan va al cole (1ª y 2ª parte) | |
393 | 27 de abril | あいの大作戦だゾ(ひまわり編) | Ai-Chan tiene un plan (con Himawari) | |
父ちゃんが幼稚園に来たゾ | Papá viene a la guardería | |||
394 | 4 de mayo | 名探偵ボーちゃんだゾ | Boo-Chan es detective | |
探していると見つからないゾ | Si buscas las cosas nunca aparecen | |||
395 | 11 de mayo | オラの素行を調査だゾ | Me siguen la pista | |
突然家が大変だゾ | La casa se nos cae a cachos | |||
エピローグ | Epílogo | |||
396 | 18 de mayo | アバン | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
オラの家がなくなったゾ | Situación de la familia Nohara sin casa (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
新しい家を探すゾ | Buscamos casa nueva | |||
397 | 25 de mayo | プロローグ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
引っ越しだゾ | Nos mudamos | |||
これから新しい生活だゾ | Empezamos una nueva vida | |||
398 | 1 de junio | プロローグ | Prólogo | |
アパートの朝だゾ | Nos despertamos en el nuevo piso | |||
引っ越しの挨拶だゾ | Saludamos a los nuevos vecinos | |||
399 | 8 de junio | プロローグ | Prólogo | |
謝り上手な風間君だゾ | Kazama es un experto disculpándose | |||
隣は何をする人…ゾ | No sabemos quién es la vecina | |||
400 | 15 de junio | プロローグ | Prólogo | |
近道は遠い道だゾ | Los atajos son el camino más largo | |||
ギャルママ登場だゾ | Esta chica mola, o sea | |||
401 | 22 de junio | プロローグ | Visitando la casa de los Nohara | |
夢の豪邸だゾ | Planeamos una casa de ensueño | |||
内職はおいしいゾ | Mamá quiere trabajar en casa | |||
402 | 29 de junio | プロローグ | Prólogo | |
お隣りとつつぬけだゾ | Tenemos línea directa con el vecino | |||
ギャルママみさえだゾ | Mamá se pone a la última | |||
403 | 6 de julio | 七夕飾りを作るゾ | Preparamos la fiesta del Tanabata | |
雨の日はイライラだゾ | Los días de lluvia son un rollo | |||
404 | 13 de julio | 今度は火事だゾ | Esta vez es un incendio | |
クワガタ採りは大変だゾ | Los escarabajos no son todos iguales | |||
405 | 3 de agosto | おにごっこは女の勝負だゾ | Las chicas nos pueden | |
母ちゃんは子育ての見本だゾ | Mamá es una madre modelo | |||
406 | 10 de agosto | めいわく夫婦が来たゾ | Vuelve la parejita pelma | |
クモの巣を取るゾ | Quitamos las telarañas | |||
407 | 17 de agosto | マサオ君だけが見ていたゾ | Masao es el único testigo | |
ショッピングセンターで買い物だゾ | Compramos en el centro comercial | |||
408 | 24 de agosto | 銭湯でさっぱりだゾ | Es una gozada ir al baño público | |
恐怖の交換日記だゾ | Intercambiar un diario es un peligro | |||
409 | 31 de agosto | シロを連れてきちゃったゾ | Nevado vuelve con nosotros | |
夏の海に行きたいゾ | En verano quiero ir al mar | |||
410 | 7 de septiembre | 2人は最強の姉妹だゾ | Ai-Chan y Nené son hermanas | |
雨漏りで大変だゾ | Tenemos goteras | |||
411 | 14 de septiembre | おメメが赤くなっちゃったゾ | Se me enrojecen los ojos | |
受験生は悩みが多いゾ | Los estudiantes tienen muchas dudas | |||
412 | 21 de septiembre | 食べちゃったので言えないゾ | No puedo decir que me lo comí | |
ママゴトはトラブルのモトだゾ | Hay follón jugando a papás y mamás | |||
Especial 29 | 5 de octubre | 魔法使いしんちゃんだゾ | Shin-Chan es un mago (1ª y 2ª parte) | |
お家がなかなか建たないゾ | No nos construyen la casa ni a tiros (1ª, 2ª y 3ª parte) | |||
413 | 12 de octubre | アツミのプチ家出だゾ | Atsumi se va de casa | |
変身すると怖くないゾ | No me dan miedo los cambios | |||
414 | 19 de octubre | オーディションを応援するゾ | Apoyamos a Yuu en su casting | |
ギックリ腰母ちゃんだゾ | Mamá tiene lumbago | |||
415 | 26 de octubre | 園長先生が心配だゾ | El director nos preocupa | |
熱出し母ちゃんだゾ | Mamá tiene fiebre | |||
416 | 2 de noviembre | よしなが先生のヒミツだゾ | La señorita Yoshinaga tiene un secreto | |
みんな納豆が大好きだゾ | Nos gustan las judías | |||
417 | 9 de noviembre | 小さな親切をお探しするゾ | Los pequeños detalles cuentan | |
父ちゃんはついてないゾ | Papá tiene mala suerte | |||
418 | 16 de noviembre | あいちゃんの発表会だゾ | Ai-Chan da un concierto | |
消えたシロだゾ | Nevado se escapa | |||
419 | 23 de noviembre | オー!牧場は広いゾ1 | El rancho es enorme (1ª Parte) | |
オー!牧場は広いゾ2 | El rancho es enorme (2ª Parte) | |||
420 | 30 de noviembre | 風間くんが大ピンチだゾ | Kazama tiene un problema | |
日曜大工はとくいだゾ | Papá es el manitas de la casa | |||
421 | 7 de diciembre | こたつから出たくないゾ | En el brasero se está calentito | |
寒い朝でもジョギングだゾ | Hago footing por las mañanas | |||
422 | 14 de diciembre | 風間くんはオトナだゾ | Kazama se hace adulto | |
オラも着物を着るゾ | Yo también quiero ponerme un kimono | |||
Especial 30 | 21 de diciembre | 5人目の家族だゾ | Somos cinco en la familia | |
町内の大掃除だゾ | Hay limpieza en el barrio |
Episodios de 2002
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
423 | 11 de enero de 2002 | 静かなひまわりは危険だゾ | Himawari callada tiene peligro | |
ななこおねいさんの着物姿だゾ | Nanako se pone kimono | |||
424 | 18 de enero de 2002 | よーかんを見つけるゾ | Buscamos el membrillo | |
マサオくんイメージチェンジだゾ | Masao cambia por completo | |||
425 | 25 de enero de 2002 | アクション仮面の新必殺技だゾ | Ultrahéroe busca una nueva técnica | |
廊下でドタバタ大騒ぎだゾ | Armamos un buen follón en el pasillo | |||
426 | 1 de febrero de 2002 | ドアが壊れちゃったゾ | Se rompe la puerta | |
こっちのおイモが食べたいゾ | Quiero comerme este boniato | |||
427 | 8 de febrero de 2002 | サボテンの花が見たいゾ | Tenemos un cactus | |
試験の前は眠れないゾ | Yonroh no puede dormir antes del examen | |||
428 | 22 de febrero de 2002 | 雪の日の買物はたいへんだゾ | Ir de compras cuando nieva es complicado | |
張り込み刑事が来たゾ | Llegan unos policías secretos | |||
429 | 1 de marzo de 2002 | 運命の合格発表だゾ | Salen las notas de Yonroh | |
アパートに大集合だゾ | Viene todo el mundo a casa | |||
430 | 8 de marzo de 2002 | 優ちゃんのオーディションだゾ1 | Yuu tiene un casting (1ª Parte) | |
優ちゃんのオーディションだゾ2 | Yuu tiene un casting (2ª Parte) | |||
431 | 15 de marzo de 2002 | メイクアップアーティストだゾ | Nené es una gran estilista | |
晩ご飯は内緒だゾ | La cena de hoy es un secreto | |||
432 | 22 de marzo de 2002 | 嫁には絶対やらないゾ | Papá no quiere casar a Himawari | |
張り込みは忍耐だゾ | Estar de vigilancia es muy duro | |||
Especial 31 | 29 de marzo de 2002 | ヒミツのボーちゃんだゾ | Boo-Chan tiene un secreto | |
ドライブはドキドキだゾ | Nos gusta conducir | |||
Especial 32 | 20 de abril de 2002 | 四郎君に恋人だゾ | Yonroh se echa novia | |
またずれ荘のお花見だゾ | Hacemos un pícnic bajo las flores | |||
433 | 27 de abril de 2002 | ダメとヤダは禁止だゾ | No se puede decir 'no' ni 'paso' | |
いよいよお家が完成するゾ | Por fin van a acabar nuestra casa | |||
434 | 4 de mayo de 2002 | リサ・アスピリンが帰って来たゾ | Aparece Lisa Aspirina | |
つゆかけご飯はおいしいゾ | La sopa instantánea es estupenda | |||
ホシとデカが急接近だゾ | Los policías y ladrones juegan juntos | |||
435 | 11 de mayo de 2002 | スーパーモデルとお散歩だゾ | Salimos de paseo con una top model | |
園長先生のマジックショーだゾ | El mafioso hace un show de magia | |||
さよなら優ちゃんだゾ | Yuu se marcha | |||
436 | 18 de mayo de 2002 | さらばまたずれ荘 またずれ大捜査線だゾ | Decimos adiós a los apartamentos (1ª Parte) | |
さらばまたずれ荘 またずれ大捜査線だゾ | Decimos adiós a los apartamentos (2ª Parte) | |||
さらばまたずれ荘 またずれ大捜査線だゾ | Decimos adiós a los apartamentos (3ª Parte) | |||
437 | 25 de mayo de 2002 | 我が家に戻って来たゾ | Hemos vuelto a casa | |
シロもズーッと一緒だゾ | Nunca más abandonaré a Nevado | |||
新しい家のスタートだゾ | Empieza la vida en la nueva casa | |||
438 | 1 de junio de 2002 | 父ちゃんと一緒にお風呂だゾ | Nos bañamos con papá | |
先生たちの合コンだゾ | Que hay una oferta especial | |||
プレゼントが決まらないゾ | Cuesta decidirse por un regalo | |||
439 | 8 de junio de 2002 | 新しい家のひみつを発見だゾ | La nueva casa tiene un secreto | |
ボーちゃんの一大事だゾ | Boo-Chan tiene un problema | |||
母ちゃんはオラが頼りだゾ | Mamá puede contar conmigo | |||
440 | 15 de junio de 2002 | ヌパン4世登場だゾ | Ya está aquí Lupin IV - Shinnosuke | |
今度こそキレイにするゾ | Esta vez limpiamos de verdad | |||
父ちゃんの保育参観日だゾ | Papá viene a la guardería | |||
441 | 22 de junio de 2002 | 今度こそ本当にキレイにするゾ | Esta vez sí que limpiamos | |
マサオくんが駆け落ちするゾ | Masao planea una fuga de amor | |||
真夜中のフシギな味だゾ | Pasamos una noche de lo más aliñada | |||
442 | 6 de julio de 2002 | 怪しいオトコが現れたゾ | Hay un sospechoso en el barrio | |
カエル取りに行くゾ | Vamos a cazar ranas | |||
遊びに来た?ってカンジだゾ | Atsuko viene de visita | |||
443 | 13 de julio de 2002 | 明日のピクニックは楽しみだゾ | Tenemos ganas de irnos de pícnic | |
オラはおべんとうの達人だゾ | Yo me encargo de la comida | |||
ピクニックは大騒ぎだゾ | Se arma un jaleo en el pícnic | |||
444 | 20 de julio de 2002 | オラ達かすかべ歌劇団だゾ | Shin-chan opera todo lo débil que puede (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
家庭教師が来るゾ | Tengo un profesor particular | |||
父ちゃんのヒミツのメル友だゾ | Papá tiene una amiga secreta | |||
445 | 27 de julio de 2002 | 生け垣の手入れをするゾ | Hay que podar el seto | |
無人島のサバイバルだゾ | Sobrevivimos en una isla desierta | |||
真夜中のスイカ遊びだゾ | Hay sandía de noche | |||
446 | 3 de agosto de 2002 | 暑くて長い一日だゾ | Nos asamos de calor | |
シロとの散歩はハードだゾ | Es duro pasear a Nevado | |||
お泊まり保育はドキドキだゾ | Nos quedamos a dormir en la guardería | |||
447 | 10 de agosto de 2002 | みんなをお迎えするゾ | Tengo invitados | |
夏はやっぱりかき氷だゾ | Comemos hielo picado | |||
道案内はおまかせだゾ | Yo te enseño el camino | |||
448 | 17 de agosto de 2002 | 九州のじいちゃんは厳しいゾ | Qué duro es el abuelo de Kyushu | |
じいちゃんがお泊まりするゾ | El abuelo se queda a dormir | |||
どこへ行っても同じだゾ | Todos hacemos lo mismo | |||
449 | 31 de agosto de 2002 | シロの結婚式だゾ | Nevado se nos casa | |
台風の準備だゾ | Viene un tifón | |||
アルバイトも大変だゾ | Yonroh me hace de profe | |||
450 | 7 de septiembre de 2002 | シロの予防注射だゾ | Vacunamos a Nevado | |
母ちゃんもヒーロー好きだゾ | A mamá le gustan los héroes | |||
着替える物が無くなっちゃったゾ | No tengo qué ponerme | |||
451 | 14 de septiembre de 2002 | 何でも片づけちゃうゾ | Masao lo ordena todo | |
シロとケンカだゾ | Me peleo con Nevado | |||
カニはオトナの味だゾ | El cangrejo es para los mayores | |||
Especial 33 | 28 de septiembre de 2002 | 乙女家の一族: トレジャーハンターみさえ | Misae, la buscadora de tesoros - El clan de los Suotome (1ª, 2ª y 3ª parte) | |
プッチプチひまわり | Himawari es un peligro (1ª Parte) | |||
プッチプチひまわり2 | Himawari es un peligro (2ª Parte) | |||
452 | 2 de noviembre de 2002 | 久しぶりの紅さそり隊だゾ | Vuelven las del Ejército Escarlata | |
オラ太っちゃったゾ | He engordado | |||
ヘアマニキュアをするゾ | Me tiño el pelo | |||
453 | 9 de noviembre de 2002 | お出かけの準備は大変だゾ | Es difícil salir de casa | |
ネネちゃんの告白だゾ | Nené se enamora | |||
昼寝がしたいゾ | Quiero dormir la siesta | |||
454 | 16 de noviembre de 2002 | 九州のじいちゃん家は楽しいゾ | El abuelo de Kyushu es muy divertido (1ª Parte) | |
九州のじいちゃん家は楽しいゾ | El abuelo de Kyushu es muy divertido (2ª Parte) | |||
九州のじいちゃん家は楽しいゾ | El abuelo de Kyushu es muy divertido (3ª Parte) | |||
455 | 23 de noviembre de 2002 | クレしんアンバランスゾーン プチ悪魔 | Shin-chan en los límites de la realidad - El mini demonio | |
ひなびた温泉旅館に泊まるゾ | Vamos a un hostal rústico | |||
携帯電話は便利だゾ | Los móviles son muy prácticos | |||
456 | 30 de noviembre de 2002 | ボーイスカウトに入ったゾ | Me uno a los Boy Scouts | |
ボーイスカウトは楽しいゾ | Ser Boy Scout es muy divertido | |||
クレしんアンバランスゾーン 灼熱魔人 | Shin-Chan en los límites de la realidad - El espíritu del fuego | |||
457 | 7 de diciembre de 2002 | クレしんアンバランスゾーン オオオのしんのすけ | Shin-Chan en los límites de la realidad - El mutante 000 | |
母ちゃんは料理の先生だゾ | Mamá es profesora de cocina | |||
まつざか先生の悩みだゾ | La señorita Matsuzaka tiene problemas | |||
Especial 34 | 17 de diciembre de 2002 | マサオ君の落とし物だゾ | Masao pierde algo importante | |
有給休暇は疲れるゾ | Los días de fiesta pueden ser agotadores | |||
オラはゴルフのコーチだゾ | Enseño a jugar al golf |
Episodios de 2003
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
458 | 11 de enero de 2003 | これが!青春らしいゾ 第一話 | Qué bello es ser joven (O eso dicen) - Capítulo 1 | |
母ちゃんと車で買い物だゾ | Mamá me lleva a comprar en el coche | |||
スポーツカーが欲しいゾ | Quiero un coche deportivo | |||
459 | 17 de enero de 2003 | これが!青春らしいゾ 第ニ話 | Qué bello es ser joven (O eso dicen) - Capítulo 2 | |
シロをレンタルするゾ | Alquilo a Nevado | |||
おケイおばさんの家出だゾ | Keiko viene de visita | |||
460 | 25 de enero de 2003 | お手伝いでお腹がいっぱいだゾ | Me pongo morado de tanto barrer | |
バードウォッチングで迷子だゾ | Shin-chan se pierde en la observación de aves (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
これが!青春らしいゾ 第三話 | Qué bello es ser joven (O eso dicen) - Capítulo 3 | |||
461 | 1 de febrero de 2003 | 灯油を買いに行くゾ | Papá va a buscar gasoil | |
マサオ君とそり遊びだゾ | El trineo de Masao es una caña | |||
これが!青春らしいゾ 第四話 | Qué bello es ser joven (O eso dicen) - Capítulo 4 | |||
462 | 8 de febrero de 2003 | シャックリが止まらないゾ | Masao tiene hipo | |
おねだりはうまくいかないゾ | Se me ve el plumero | |||
金魚を飼うゾ | Tenemos pececitos de colores | |||
463 | 15 de febrero de 2003 | 幻のヨーグルトだゾ | Mamá descubre el yogur milagroso | |
応募券を交換するゾ | Kazama y yo hacemos un trato | |||
お上品に読書をするゾ | Mamá se aficiona a la lectura | |||
Especial 35 | 22 de febrero de 2003 | だし取りしんちゃん1 | El secreto del buen caldo (1ª Parte) | |
だし取りしんちゃん2 | El secreto del buen caldo (2ª Parte) | |||
ポケットティッシュをもらうゾ | Mamá se pelea por pañuelos de papel | |||
464 | 1 de marzo de 2003 | 風間君は出世するゾ | Kazama triunfa en la vida | |
今日は家庭訪問だゾ | Hoy viene la seño a casa | |||
オラの隠れ家だゾ | Tengo casa propia | |||
Especial 36 | 12 de abril de 2003 | 流れ板しんのすけだゾ1 | Me hacen chef de cocina (1ª parte) | |
流れ板しんのすけだゾ2 | Me hacen chef de cocina (2ª parte) | |||
焼きそばを作るゾ | Los fideos de mamá no matan | |||
465 | 19 de abril de 2003 | 綱引き大会だゾ | Jugamos a tirar de la cuerda | |
のんびりお買い物だゾ | Nos vamos tranquilamente a comprar | |||
バイキンをシャットアウトするゾ | Miriendo con Nené en su casa | |||
466 | 26 de abril de 2003 | 園長先生の理想の顔だゾ | El director se reconcilia con su cara | |
ゲージツを残すゾ | Guardo mis obras de arte | |||
オラは剣の達人だゾ | Soy un maestro del kendo | |||
467 | 3 de mayo de 2003 | ボーイズ・ビー・アンビシャスだゾ | Kazama quiere ser un gran líder | |
子連れまつざか先生だゾ | Matsuzaka hace de niñera | |||
タダで剣道を習うゾ | Aprendo kendo de gorra | |||
468 | 10 de mayo de 2003 | マサオ君勇気だゾ | Masao le echa valor al asunto | |
父ちゃんのおつまみだゾ | Toca apretarse el cinturón | |||
絶対バーゲンにいくゾ | La mamá de Nené quiere ir a las rebajas | |||
469 | 17 de mayo de 2003 | ギリギリ主婦みさえだゾ | Misae apura para pasar el mes | |
四郎 恋の大作戦だゾ | Yonroh no se come un rosco | |||
剣の修行はきびしいゾ | El kendo no es tan fácil | |||
470 | 24 de mayo de 2003 | ふしぎなメガネ | Las Gafas de las Maravillas (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |
初めての剣道だゾ | Empieza el kendo | |||
ギリギリ社員ひろしだゾ | Papá no llega a fin de mes | |||
471 | 31 de mayo de 2003 | かすかべ岳にモーレツアタックだゾ | Subimos al monte Kasukabe (1ª, 2ª y 3ª parte) | |
472 | 7 de junio de 2003 | 武蔵野剣太 母ちゃんの剣道入門 | Mamá se engancha al kendo | |
たまごをお守りするゾ | Cuido muy bien los huevos | |||
殴られウサギの逆襲だゾ | El conejito de Nené se toma la revancha | |||
473 | 14 de junio de 2003 | ボーちゃんの宝の石だゾ | Cuido el tesoro de Boo-Chan | |
ファミレスでストレスだゾ | El estrés de Shin-chan en un restaurante familiar (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
オラは絶対ビョーキだゾ | Quiero estar enfermo | |||
474 | 28 de junio de 2003 | マサオくんとボーちゃんが絶交だゾ | Masao y Boo-Chan se enfadan | |
オラもベッドが欲しいゾ | Yo también quiero una cama | |||
母ちゃんのつもり貯金だゾ | Mamá quiere ahorrar | |||
475 | 5 de julio de 2003 | 犬の惑星 | El planeta de los perros (1ª Parte) | |
続 犬の惑星 | El planeta de los perros (2ª Parte) | |||
散らかしちゃダメダメだゾ | No está bien ser desordenado | |||
476 | 12 de julio de 2003 | 武蔵野剣太 ロベルトの剣道入門 | Kenta Musashino - Robert aprende kendo (1ª Parte) | |
武蔵野剣太 ロベルトの剣道入門 | Kenta Musashino - Robert aprende kendo (2ª Parte) | |||
風間くんのプレミアカードだゾ | Shin Chan es la tarjeta principal de Kazama (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
477 | 19 de julio de 2003 | なな子おねいさんと海水浴だゾ 1 | Me voy a la playa con Nanako (1ª Parte) | |
なな子おねいさんと海水浴だゾ 2 | Me voy a la playa con Nanako (2ª Parte) | |||
なな子おねいさんと海水浴だゾ 3 | Me voy a la playa con Nanako (3ª Parte) | |||
478 | 26 de julio de 2003 | 田舎暮らしはサイコーだゾ | Vivir en el campo es genial | |
今夜はみんな眠れないゾ | Pasamos toda la noche en vela | |||
流れるランチだゾ | Comemos fideos flotantes | |||
479 | 2 de agosto de 2003 | ギリギリ主婦みさえ 子連れでプール | Mamá nos lleva a la piscina | |
ドコもあじぃ~ゾ | Hace calor en todos lados | |||
存在感があるようで無いゾ | Hay una presencia en casa | |||
480 | 16 de agosto de 2003 | 熱帯夜はうるさいゾ | No hay quien duerma en pleno verano | |
よしなが先生の夏休みだゾ | La señorita Yoshinaga quiere ir de vacaciones | |||
武蔵野剣太 紅さそり隊の道場破り | Kenta musashino contra el Ejército Escarlata | |||
Especial 37 | 23 de agosto de 2003 | 土曜スペシャル 野原ひろし探検隊-黄金の名刺伝説を追え! | Hiroshi va en busca de la tarjeta de oro perdida (1ª Parte) | |
土曜スペシャル 野原ひろし探検隊-黄金の名刺伝説を追え! | Hiroshi va en busca de la tarjeta de oro perdida (2ª Parte) | |||
ギリギリ主婦みさえ 旅行に行きたぁ~い | Misae, ama de casa - ¿Responsable? | |||
481 | 30 de agosto de 2003 | ギリギリ主婦みさえ 温泉旅行でドキドキよ | Mamá se va a un balneario | |
武蔵野剣太 VSカスカベ防衛隊 | Kenta Musashino contra el Ejército de Kasukabe | |||
カーナビで迷子だゾ | Nos perdemos con el GPS | |||
482 | 6 de septiembre de 2003 | 四郎さんSOSだゾ | Yonroh vuelve a aparecer de nuevo | |
台風が来るゾ | Llega un tifón | |||
武蔵野剣太 竜子の一途な恋 | Kenta Musashino - Yuko se enamora del maestro | |||
483 | 13 de septiembre de 2003 | 世界で一人のマサオくんだゾ | Masao es único en el mundo | |
ギリギリ主婦みさえ 私のミスはあなたのミス | Mis errores son tus errores | |||
なな子おねいさんをエスコートするゾ | Escoltamos a Nanako | |||
Especial 38 | 27 de septiembre de 2003 | エンピツしんちゃん 小学生でもしんのすけだゾ | Shin Chan en el cole. ¿Te imaginas que Shin-Chan se hace mayor y entra al cole? | |
空き巣とタイケツだゾ | Estoy solo en casa (1ª parte) | |||
空き巣とタイケツだゾ 2 | Estoy solo en casa (2ª parte) | |||
ボーちゃんの恋心だゾ | Boo-Chan y su primer amor | |||
土曜スペシャル 野原ひろし探検隊-秘境に秘書だけの村を見た!- | Hiroshi Nohara y el monte de las secretarias | |||
ギリギリ主婦みさえ 習い事が見つからない | Misae, ama de casa responsable - No sé qué hacer con mi tiempo | |||
484 | 8 de noviembre de 2003 | あいちゃんと駆け落ちするゾ | Ai-chan se fuga | |
シロのCMデビューだゾ | Nevado sale en un anuncio | |||
武蔵野剣太 極端流が来た! | Kenta Musashino - Un dojo enemigo | |||
485 | 15 de noviembre de 2003 | 母ちゃんがシナリオ教室に行くゾ | (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |
母ちゃんが書いたシナリオだゾ | (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
おトイレマンはカッコいいゾ | Vaterman mola | |||
486 | 22 de noviembre de 2003 | なな子お姉さんの婚約者だゾ | Nanako tiene novio | |
母ちゃんがイケメン俳優にはまったゾ | Mamá se queda prendada de un actor guaperas | |||
武蔵野剣太 剣道大会の特訓だゾ | Kenta Musashino - El entrenamiento para el torneo | |||
487 | 29 de noviembre de 2003 | ただいま工事中だゾ | Están de obras | |
ボタンつけは得意だゾ | Sé coser botones | |||
母ちゃんの英会話だゾ | Mamá da clases de inglés | |||
488 | 6 de diciembre de 2003 | タンスの裏にはナニカがあるゾ | Buscamos el yen perdido | |
電車ごっこをするゾ | Jugamos al tren | |||
ネネちゃんのウサギがしゃべったゾ | El conejito de Nené ha hablado | |||
Especial 39 | 17 de diciembre de 2003 | えんぴつしんちゃん 算数をするゾ | Escuela primaria, acción | |
さよならあいちゃんだゾ | La pija de Ai se despide | |||
貯金はつかれるゾ | Ahorrar es un agobio |
Episodios de 2004
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
489 | 10 de enero de 2004 | 思い出の写真を撮るゾ | Voy a hacer una foto | |
家中を大ソーサクだゾ | Ponemos la casa patas arriba | |||
オラは剣豪しんのすけだゾ | Soy un genio del kendo | |||
490 | 17 de enero de 2004 | 寒い日はやっぱりコタツだゾ | Cuando hace frío no salimos del brasero | |
落し物を探すゾ | Busco un objeto perdido | |||
特訓!特訓!また特訓だゾ | Entreno sin parar | |||
491 | 24 de enero de 2004 | 楽しいスキー教室だゾ(1) | Vamos a esquiar (1ª parte) | |
楽しいスキー教室だゾ(2) | Vamos a esquiar (2ª parte) | |||
楽しいスキー教室だゾ(3) | Vamos a esquiar (3ª parte) | |||
492 | 31 de enero de 2004 | 対決!剣道大会ヘンなわざ大集合(1) | Llegó el torneo de kendo (1ª parte) | |
対決!剣道大会ヘンなわざ大集合(2) | Llegó el torneo de kendo (2ª parte) | |||
対決!剣道大会ヘンなわざ大集合(3) | Llegó el torneo de kendo (3ª parte) | |||
Especial 40 | 7 de febrero de 2004 | 父ちゃんと母ちゃんが入れ替わったゾ(1) | Mamá y papá se intercambian los papeles (1ª parte) | |
父ちゃんと母ちゃんが入れ替わったゾ(2) | Mamá y papá se intercambian los papeles (2ª parte) | |||
父ちゃんと母ちゃんが入れ替わったゾ(3) | Mamá y papá se intercambian los papeles (3ª parte) | |||
テーブルマナーを身につけるゾ | Aprendo etiqueta en la mesa | |||
マサオ君が入院だゾ | Masao ingresa en el hospital | |||
アクション仮面対フラワー男爵 | Ultrahéroe se enfrenta al conde Flor | |||
493 | 21 de febrero de 2004 | ドライヤーパニックだゾ | A Hima no le gusta el secador | |
オラん家は絶対遅刻するゾ | Siempre llegamos tarde | |||
子供も相談したい年頃だゾ | Los niños también saben aconsejar | |||
494 | 28 de febrero de 2004 | お留守番はマサオくん家に限るゾ | Estamos solos en casa de Masao | |
シロに苦労をかけるゾ | A Nevado le doy mucho trabajo | |||
父ちゃんは愛妻弁当だゾ | Papá se lleva la comida de casa | |||
495 | 6 de marzo de 2004 | ゴロゴロするのはつかれるゾ | Hacer el vago es muy cansado | |
ネネちゃんには気を使うゾ | Nené nos preocupa | |||
節約はおいしいゾ | Ahorrar al final sale bien | |||
496 | 13 de marzo de 2004 | 美女怪人ビューティーアクージョだゾ | Jugamos a Ultra Bella | |
風間くんを手伝うゾ | Ayudó a Kazama (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
誘惑のケーキだゾ | Los pasteles son muy tentadores | |||
Especial 41 | 3 de abril de 2004 | 一粒足りないゾ | Nos falta una perla | |
ほしいゾ!おチョコりん | Yo quiero Chocolín | |||
行列ラーメンに並ぶゾ | Hay cola en el restaurante | |||
497 | 1 de mayo de 2004 | 荒野のカスカベウエスタンだゾ(1) | Kasukabetti Western (1) | |
荒野のカスカベウエスタンだゾ(2) | Kasukabetti Western (2) | |||
498 | 8 de mayo de 2004 | ななこおねいさんのアルバイトだゾ | Nanako prepara sushi | |
クマさんハンカチをソーサクするゾ | Buscamos el pañuelo del osito | |||
これがご近所づきあいだゾ | Hay que tener delicadeza con los vecinos | |||
499 | 15 de mayo de 2004 | オラ アマンジャクだゾ | Llevo la contraria | |
まつざか女の復讐だゾ | La señorita Matsuzaka se venga | |||
図書館ではお静かにだゾ | En la biblioteca hay que estar callados | |||
500 | 22 de mayo de 2004 | シワトレビアーンだゾ | Se nos notan las arrugas | |
忍者でござるゾ | Jugamos a los ninjas | |||
父ちゃんとむりして遊ぶゾ | Papá me obliga a jugar con él | |||
501 | 29 de mayo de 2004 | オーラッ! スペイン旅行だゾ(1) | Me voy a España (1ª parte) | |
オーラッ! スペイン旅行だゾ(2) | Me voy a España (2ª parte) | |||
オーラッ! スペイン旅行だゾ(3) | Me voy a España (3ª parte) | |||
502 | 5 de junio de 2004 | オラのイチゴちゃんだゾ | Hoy tengo una fresita | |
タレントをめざすゾ | Yo quiero ser artista | |||
ダンスの特訓だゾ | Yo quiero ser artista (2ª parte) | |||
503 | 12 de junio de 2004 | 今買うとおトクだゾ | Hay una oferta especial | |
変則リアルおままごとだゾ | Invertimos los papeles | |||
へーい! タクシーだゾ | Hoy vamos en taxi | |||
504 | 19 de junio de 2004 | お散歩はオイシイゾ | Nos vamos de paseo | |
ウッドなデッキを作るゾ | Ponemos una tarima en el patio | |||
最新ケータイは便利だゾ | Los nuevos móviles son muy prácticos | |||
505 | 10 de julio de 2004 | ララちゃんのママはドコ?だゾ | Ha desaparecido la mamá de Lala | |
座右のメエ~だゾ | Hay que tener un lema | |||
カップラーメンの恨みは怖いゾ | (NO ESTRENADO EN ESPAÑA) | |||
506 | 17 de julio de 2004 | パパママプロジェクトだゾ | Misae quiere ser mami | |
メガネってカッコいいゾ | Las gafas molan | |||
川口さんの恋を応援するゾ | Ayudó a Kawabuchi a encontrar el amor | |||
507 | 24 de julio de 2004 | やすいよそゆきを買うゾ | Compramos barato | |
ペーパーロボット対決!だゾ | Hay pelea de robots de papel | |||
海はムフフ…だゾ | Gozamos en el mar | |||
508 | 7 de agosto de 2004 | みんなでプールに行くゾ | Vamos a la piscina | |
公園デビューのおともだゾ | Achumi debuta en el parque | |||
雨あがりのお散歩だゾ | Damos un paseo después de la lluvia | |||
Especial 42 | 4 de septiembre de 2004 | 風間くんちへ行くゾ | Voy a casa de Kazama | |
今度は風間くんが来たゾ | Ahora Kazama se viene a mi casa | |||
オラのりれきしょだゾ | Escribo mi currículum | |||
ミッチーの元カレ?だゾ | Michi tiene un ex | |||
オラのお昼はコレに決まりだゾ | Me hago yo solo la comida | |||
突然シロの悲劇だゾ | Nevado lo pasa fatal | |||
Especial 43 | 16 de octubre de 2004 | ひま、お出入り禁止だゾ | Himawari no quiere ir al médico | |
釣り堀あらし登場!だゾ | Aparece el terror de los peces | |||
降ったり、晴れたり、曇ったりだゾ | El tiempo está como loco | |||
509 | 22 de octubre de 2004 | ふりかけ人形セットだゾ | Nos regalan unas figuritas | |
おニューの靴を買うゾ | Me compro zapatos nuevos | |||
510 | 29 de octubre de 2004 | グレイトなおべんとうだゾ | Preparo una super fiambrera | |
母ちゃんのステキな傘だゾ | Mamá tiene un paraguas estupendo | |||
511 | 5 de noviembre de 2004 | ハガキが出せないゾ | No enviamos la postal | |
おもいきって捨てるゾ | No hay manera de tirar las cosas | |||
512 | 19 de noviembre de 2004 | トイレトレーニングだゾ | Hima aprende a utilizar el orinal | |
かみしばいやさんになるゾ | Masao se hace cuentacuentos | |||
513 | 26 de noviembre de 2004 | 父ちゃんの24だゾ | Así son los 24 minutos de papá | |
ふたば幼稚園大運動会だゾ | Celebramos una competición en la escuela | |||
514 | 3 de diciembre de 2004 | おそるべし女の闘いだゾ | Se declara la guerra de las mujeres | |
和服はビューティフォーだゾ | Mi kimono es beautiful | |||
515 | 10 de diciembre de 2004 | お子様映画はつらいゾ | Vamos a ver una película infantil | |
松坂先生もついに結婚?だゾ | La señorita Matsuzaka se casa | |||
516 | 17 de diciembre de 2004 | コッソリ直しちゃうゾ | Lo arreglamos a escondidas | |
オラ、カゼっぽいゾ | Pesco un resfriado |
Episodios de 2005
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
517 | 7 de enero de 2005 | お昼はコレが食べたいゾ | Quiero comer | |
お外でアソブとあったかいゾ | El deporte da calor | |||
518 | 14 de enero de 2005 | マサオくんがやっちゃった!ゾ | Masao la arma | |
準備はオッケーだゾ | Hay que estar preparado | |||
519 | 21 de enero de 2005 | コタツの長い一日だゾ | Pasamos el día con el brasero | |
マサオ君のカケモチ人生だゾ | Masao tiene doble vida | |||
520 | 28 de enero de 2005 | みさえ刑事純情派だゾ | Misae juega a detectives | |
燃えるオーディションだゾ | Hacemos una audición | |||
521 | 4 de febrero de 2005 | 子ネコを拾ったゾ | Encontramos un gatito | |
オラ美人になるゾ | Me convierto en una belleza | |||
522 | 18 de febrero de 2005 | ハナ水が止まらないゾ | No paro de estornudar | |
母ちゃんがケーキを作るゾ | Mamá hace una tarta | |||
523 | 25 de febrero de 2005 | 合コンするゾ | Salimos chicos con chicas | |
かわいいひまにゴ用心!だゾ | Hima está muy caprichosa | |||
524 | 4 de marzo de 2005 | ありがた~いお寿司だゾ | Cómo me gusta el sushi | |
先生たちの健康診断だゾ | Las profes pasan una revisión médica | |||
525 | 11 de marzo de 2005 | お弁当コンクールだゾ | Hacemos un concurso de comida | |
インタビューに答えるゾ | Nos hacen una entrevista | |||
Especial 44 | 1 de abril de 2005 | オラは犬です!だゾ | Soy un perro | |
父ちゃんのダイエットだゾ | Papá se pone a régimen | |||
526 | 22 de abril de 2005 | もてもてマサオくんだゾ | Masao está hecho un ligón | |
ムリして若返っちゃうゾ | Hay que mantenerse joven | |||
527 | 29 de abril de 2005 | 明日からダイエットだゾ | Mañana me pongo a régimen (ES)
Mañana me pongo a dieta (LA)[19] | |
テレビ朝日を見学するゾ | Visitamos los estudios de la tele (ES)
Vamos a visitar los estudios de televisión (LA)[20] | |||
528 | 6 de mayo de 2005 | ひろしのときめきの日々だゾ | Papá tiene un ligue de instituto (ES)
Oigan papá tiene un amor escolar (LA)[21] | |
ふってふってふってだゾ | Meneo la coctelera (ES)
Voy a agitar la coctelera (LA)[22] | |||
529 | 20 de mayo de 2005 | アイ・ラブ・ミッチーだゾ | I love Michi | |
あこがれのゴージャス・パフェだゾ | Me preparo una super copa | |||
530 | 27 de mayo de 2005 | 父ちゃんとお散歩だゾ | Voy de paseo con papá (ES)
Voy de paseo con mi papá (LA)[23] | |
ガレージが使えないゾ | No podemos usar el aparcamiento (ES)
No podemos usar la cochera (LA)[24] | |||
531 | 3 de junio de 2005 | 父ちゃんは風船がお好き!?だゾ | A papá le gustan los globos (ES)
A mi papá le gustan los globos (LA)[25] | |
上尾先生がご指導するゾ | La señorita Ageo hace de orientadora | |||
532 | 10 de junio de 2005 | グレてやる!?だゾ | Kazama se rebota (ES)
Huy!! Cosmo explota. (LA)[26] | |
ケータイの番をするゾ | Va de móviles | |||
533 | 17 de junio de 2005 | 口笛はヒュ~ゥだゾ | Silbar no es fácil | |
お好み焼きを作るゾ | Hacemos una torta Okonomiyaki | |||
534 | 24 de junio de 2005 | もえPに大変身だゾ | Hacer de Moepi no es fácil (ES)
No es Fácil ser Moe Pi (LA) | |
まつざか先生見ちゃいや~んだゾ | Pillo a la señorita Matsuzaka (ES)
Te descubrí señorita Uma (LA)[27] | |||
535 | 8 de julio de 2005 | サインしちゃうゾ | Firmó un autógrafo (ES)
Firme un autógrafo (LA)[28] | |
ひまわりが耳鼻科に行くゾ | Himawari va al otorrino (ES)
Mi hermanita va al otorrinolaringólogo (LA)[29] | |||
536 | 15 de julio de 2005 | 母ちゃんを看病するゾ | Cuido de mamá (ES)
Mamá yo te cuido (LA)[30] | |
隠れ家レストランに行くゾ | Vamos a un restaurante secreto (ES/LA)[31] | |||
537 | 29 de julio de 2005 | めんどうくさいゾ | Vaya caca | |
竹馬作って乗っちゃうゾ | Me hago unos zancos | |||
538 | 5 de agosto de 2005 | ズッキンでドッキン!だゾ | Vamos al dentista (ES)
Creo que vamos al dentista (LA)[32] | |
ジュースが飲みたいゾ | Quiero un zumo (ES)
¡Tengo sed quiero un jugo! (LA)[33] | |||
539 | 12 de agosto de 2005 | CDショップへ行くゾ | Voy a la tienda de CDs (ES)
Voy a la tienda de discos (LA)[34] | |
ゆかたで花火大会だゾ | Vamos a ver fuegos artificiales (ES)
Vamos a ver los fuegos artificiales (LA)[35] | |||
540 | 19 de agosto de 2005 | オオクワガタを捕るゾ | Voy a cazar escarabajos (1ª y 2ª parte) (ES/LA)[36][37] | |
541 | 26 de agosto de 2005 | かたたたたき券だゾ | Mamá quiere un masaje (ES)
Mi mamá quiere un masaje (LA)[38] | |
あつくるしいゾ | Es un agobio (ES)
Es muy agobiante (LA)[39] | |||
542 | 2 de septiembre de 2005 | あつくる先生、登場!だゾ | Llega el profesor Agobi (ES)
Hoy llega el profesor Agobino (LA)[40] | |
ウォーキング・デートだゾ | Doy un paseo por la mañana (ES/LA)[41] | |||
543 | 9 de septiembre de 2005 | サッカーで勝負だゾ | Jugamos al fútbol (ES)
Vamos a jugar fútbol (LA)[42] | |
ひまわりがのっけちゃうゾ | Himawari hace malabarismos (ES)
Daisy hace malabarismos (LA)[43] | |||
544 | 16 de septiembre de 2005 | エキスパンダーできたえるゾ | Nos ponemos cachas con un extensor (ES)
Hoy nos pondremos fuertes con un extensor (LA)[44] | |
アロマ~な気分だゾ | Huele muy bien (ES)
Mmm que rico huele (LA)[45] | |||
545 | 23 de septiembre de 2005 | プチファイヤ~ ポだゾ | Hacemos una llamita... ya (ES)
Hay que hacer un fueguito. (LA) [46] | |
アクセサリーをつくるゾ | Hacemos bisutería (ES)
Hoy haremos bisutería (LA)[47] | |||
Especial 45 | 1 de octubre de 2005 | 子守りはオラにおまかせだゾ | Hago de niñero | |
546 | 28 de octubre de 2005 | ネネちゃんがおヘソを曲げちゃったゾ | Nené está muy rara (ES)
Oigan nini esta muy rara (LA)[48] | |
まつたけをもらったゾ | Nos regalan una seta | |||
マシューが来たゾ | NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA | |||
547 | 4 de noviembre de 2005 | 早起きは三文のトク!?だゾ | A quien madruga Dios le ayuda (ES)
Al que madruga Dios lo ayuda (LA)[49] | |
苦手をコクフクするゾ | Hay que superarse (ES)
En la vida hay que superarse (LA)[50] | |||
548 | 11 de noviembre de 2005 | 運動会でファイヤーだゾ | El festival deportivo está que arde | |
しいぞう先生やめないで!だゾ | No queremos que se vaya Agobi | |||
549 | 18 de noviembre de 2005 | ギックリ腰でも食べたいゾ | Mamá quiere comer a pesar de todo | |
さよならファイヤー!だゾ | Se nos va el profesor Agobi | |||
550 | 25 de noviembre de 2005 | ペンキを塗るゾ | Hoy pinto (ES)
Hoy voy a pintar (LA)[51] | |
ひまのお気に入りだゾ | Hima tiene sus gustos (ES)
Que gustos tiene Daisy (LA)[52] | |||
551 | 2 de diciembre de 2005 | 合コンデビューだゾ | Ageo aprende a ir de fiesta (ES)
La señorita Ageo aprende a conquistar (LA)[53] | |
頼むからひとりにしてだゾ | Papá quiere estar tranquilo (ES)
Mi papá solo quiere estar muy tranquilo (LA)[54] | |||
552 | 9 de diciembre de 2005 | シロもおしゃれをするゾ | Nevado también puede ir a la moda (ES)
Lucky también puede ir a la moda (LA)[55] | |
湯豆腐を食べたいゾ | Papá quiere cenar tofu (ES)
Mi papá quiere cenar tofu (LA)[56] | |||
Especial 46 | 16 de diciembre de 2005 | 迷子になったゾ | Me pierdo | |
雨にも負けず風にも負けないゾ(1) | No nos vencerán ni el viento ni la lluvia | |||
雨にも負けず風にも負けないゾ(2) | No nos vencerán ni el viento ni la lluvia (2ª parte) | |||
雨にも負けず風にも負けないゾ(3) | No nos vencerán ni el viento ni la lluvia (3ª parte) | |||
男たちの大和だゾ | Vemos a los hombres del Yamato |
Episodios de 2006
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
Especial 47 | 6 de enero de 2006 | ピザを食べるゾ | Pido una pizza | |
タイムカプセルを埋めるゾ | Enterramos una cápsula del tiempo | |||
553 | 13 de enero de 2006 | 食べ過ぎちゃったゾ | Mamá come demasiado | |
オラの心はエリートだゾ | Mi corazón tiene mucho prestigio (ES/LA)[57] | |||
554 | 20 de enero de 2006 | かあちゃんは子育て中だゾ | Mamá cuida otro niño (ES)
Cuida a otro niño (LA)[58] | |
また女子大に行ったゾ | Vuelvo a la universidad femenina (ES)
De regreso a la universidad femenina (LA)[59] | |||
555 | 27 de enero de 2006 | オラをスキーに連れてってだゾ(1) | Me llevan a esquiar (ES)
¡Genial! Me van a llevar a esquiar (LA)[60] | |
オラをスキーに連れてってだゾ(2) | Me llevan a esquiar (2ª parte) (ES)
¡Genial! Me van a llevar a esquiar parte 2 (LA)[61] | |||
556 | 3 de febrero de 2006 | しいぞう先生と雪遊びだゾ | Jugamos en la nieve (ES)
Hoy vamos a jugar en la nieve (LA)[62] | |
ひまわりはお姫さまだゾ | Himawari es una princesa (ES)
Daisy es una verdadera princesa (LA)[63] | |||
557 | 10 de febrero de 2006 | 行列のラーメン屋に行くゾ | Hacemos cola para comer (ES)
Hoy haremos fila para comer (LA)[64] | |
まつざか先生に送ってもらうゾ | La señorita Matsuzaka me lleva a casa (ES)
La señorita Uma me lleva a casa (LA)[65] | |||
558 | 17 de febrero de 2006 | 人の話を聞きなさいだゾ | ¡Escúchame cuando te hablo! ¿Vale? (ES)
¡Escúchame cuando te hablo! (LA)[66] | |
ファミリースキーだゾ | Esquiamos en familia (ES)
Hoy esquiamos en familia (LA)[67] | |||
559 | 3 de marzo de 2006 | 母ちゃんはお掃除名人だゾ | Mamá es una maestra de la limpieza (ES)
Mi mamá es una maestra de la limpieza (LA)[68] | |
新車を買いに行くゾ | Vamos a comprar un coche (ES)
Vamos a comprar un auto (LA)[69] | |||
560 | 10 de marzo de 2006 | ミニパトのおねいさんだゾ | Conozco a una chica policía (ES)
Hoy conozco a una mujer policía (LA)[70] | |
父ちゃんの大事なシャツだゾ | Papá farda con su camisa nueva (ES)
Papá presume su camisa nueva (LA)[71] | |||
561 | 17 de marzo de 2006 | おっきな公園に行くゾ | Nos vamos al parque (ES)
Hoy vamos al parque (LA)[72] | |
おばちゃんが来たゾ | Que viene mi tía | |||
Especial 48 | 14 de abril de 2006 | 食玩集めてショックガーンだゾ (1) | Lucho contra los muñecos de Shock Gahn (1ª parte) | |
食玩集めてショックガーンだゾ (2) | Lucho contra los muñecos de Shock Gahn (2ª parte) | |||
食玩集めてショックガーンだゾ (3) | Lucho contra los muñecos de Shock Gahn (3ª parte) | |||
562 | 21 de abril de 2006 | チョコビをかせぐゾ | Me gano mis galletas de chocolate (ES)
Me gane mis galletas de chocolate (LA)[73] | |
大変!今日から家族がふえたゾ | La familia crece ¡Qué horror! (ES)
¡Qué horror! La familia crece (LA)[74] | |||
563 | 28 de abril de 2006 | 未知とのそーぐーだゾ | Tengo un encuentro en la tercera fase (ES)
Tengo un encuentro cercano del tercer tipo (LA)[75] | |
グータラ姉妹だゾ | Estas hermanas son unas vagas (ES)
Estas hermanas son unas flojas (LA)[76] | |||
564 | 5 de mayo de 2006 | 負けるな、むさえちゃん!だゾ | No te rindas Musae (ES)
No te rindas Mitsu (LA)[77] | |
風間くんとシロのお散歩だゾ | Kazama saca a pasear a Nevado (ES)
Cosmo pasea a Lucky (LA)[78] | |||
565 | 12 de mayo de 2006 | むさえちゃんにお説教!だゾ | Le damos un sermón a Musae (ES)
Le damos un sermón a Mitsu (LA)[79] | |
電車でおでかけだゾ | Nos vamos en tren (ES/LA)[80] | |||
566 | 19 de mayo de 2006 | 結成!新さいたま紅さそり隊だゾ 前編 | Se forma el nuevo Ejército Escarlata (1ª parte) | |
結成!新さいたま紅さそり隊だゾ 後編 | Se forma el nuevo Ejército Escarlata (2ª parte) | |||
567 | 26 de mayo de 2006 | 未来のオラ達だゾ | Jugamos al futuro | |
お洗濯するゾ | Hacemos la colada | |||
568 | 2 de junio de 2006 | クリーニング屋さんにお使いだゾ | Voy a la tintorería | |
お米をゲットするゾ | Hay que ganarse el arroz | |||
569 | 9 de junio de 2006 | 女3人寄っちゃったゾ | Se juntan las tres | |
ゴルフ練習場に行くゾ | Vamos a practicar golf | |||
570 | 16 de junio de 2006 | ワールドカップで盛り上がるゾ | Vemos el partido del mundial | |
サッカーで盛り上がるゾ | Sentimos la pasión del fútbol | |||
571 | 23 de junio de 2006 | むさえちゃんのお見合いだゾ | Musae tiene una cita | |
おためし英会話だゾ | Practicamos inglés | |||
572 | 7 de julio de 2006 | 迷子の友だゾ | Me he perdido | |
むさえちゃんと幼稚園に行くゾ | Voy con Musae a la guardería | |||
573 | 14 de julio de 2006 | ラブ★コンだゾ | El amor está en el aire | |
むさえちゃん流生き方だゾ | Musae vive a su manera | |||
574 | 21 de julio de 2006 | 知らない人にはついていかないゾ | No debes irte con extraños | |
コピーをとるゾ | Saco copias | |||
575 | 28 de julio de 2006 | 虫とり美少女だゾ | Conocemos a la bella caza-insectos | |
留守番はむさえちゃんにおまかせだゾ | Musae cuida de la casa | |||
576 | 4 de agosto de 2006 | 甲子園にムチューだゾ | El béisbol levanta pasiones | |
女がふたり集まると…だゾ | Cuando dos mujeres se juntan... | |||
Especial 49 | 11 de agosto de 2006 | オラがよゐこをプロデュースだゾ | Hago de productor | |
エアコンがこわれたゾ | Se estropea el aire acondicionado | |||
577 | 18 de agosto de 2006 | ブリーフパンダだゾ1 | El cuento del panda en calzones (1ª parte) | |
ブリーフパンダだゾ2 | El cuento del panda en calzones (2ª parte) | |||
578 | 25 de agosto de 2006 | ここ一番に弱いゾ | Masao es tímido | |
なぐられうさぎたびたびだゾ | Es el retorno del conejo de peluche | |||
579 | 8 de septiembre de 2006 | オラ2歳だゾ | Tengo 2 años | |
むさえちゃんvs.秋田のじいちゃんだゾ | Musae se enfrenta al abuelo | |||
580 | 15 de septiembre de 2006 | 初めての歯医者さんだゾ | Es mi primera vez en el dentista | |
銀ちゃんの休日だゾ | El abuelo se toma el día libre | |||
Especial 50 | 6 de octubre de 2006 | ケータイ電話でバトルだゾ | Empieza la guerra de los móviles | |
ロード・オブ・ザ・イカリング 第一部 旅の仲間だゾ | El Señor de los Anillos de Calamar (1ª parte) La comunidad del Calamar | |||
ロード・オブ・ザ・イカリング 第二部 2つの塔は知らないゾ | El Señor de los Anillos de Calamar (2ª parte) No sé dónde están las dos torres | |||
ロード・オブ・ザ・イカリング 第三部 感動の完結編だゾ | El Señor de los Anillos de Calamar (3ª parte) Al final de todas las cosas | |||
581 | 20 de octubre de 2006 | オラ、ラッキーボーイだゾ | Soy un tío con suerte | |
イモ掘り対決だゾ | Esto es la guerra de las patatas | |||
582 | 27 de octubre de 2006 | おじょうさまとお呼び!だゾ | Quiero que me llamen señorita | |
野原家三代だゾ | Somos tres generaciones de Noharas | |||
583 | 3 de noviembre de 2006 | 温水プールはパラダイスだゾ | En la piscina se está de película | |
シロがお薬をのまないゾ | Nevado no se toma su medicina | |||
584 | 10 de noviembre de 2006 | 紅サソリ隊友情のアルバイトだゾ | El Ejército Escarlata se trabaja la amistad | |
おニューのスーツを買うゾ | Hay que comprar un traje nuevo | |||
585 | 17 de noviembre de 2006 | 秋の遠足はパニックだゾ1 | Nos perdemos en el bosque (1ª parte) | |
秋の遠足はパニックだゾ2 | Nos perdemos en el bosque (2ª parte) | |||
586 | 24 de noviembre de 2006 | ひまわりを寝かせるゾ | Hay que dormir a Himawari | |
コタツを出すのは大変だゾ | No se puede sacar la estufa | |||
587 | 8 de diciembre de 2006 | ゴミは誰のもの!?だゾ | ¿De quién es esta basura? | |
むさえちゃんの子守唄だゾ | Musae canta una nana | |||
Especial 51 | 15 de diciembre de 2006 | 父ちゃんは心配性だゾ | Papá se preocupa por nada |
Episodios de 2007
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Título | ||
---|---|---|---|---|
Kana/kanji | Español | |||
588 | 12 de enero de 2007 | みんなでアミアミだゾ | Todos hacemos ganchillo | |
自転車はどこ?だゾ | La bici ha desaparecido | |||
589 | 19 de enero de 2007 | 心配がイッパイだゾ | Nos preocupamos mucho | |
働く四郎さんを応援するゾ | Animamos a Yonroh en el trabajo | |||
590 | 26 de enero de 2007 | キライなものはキライだゾ | Lo que no me gusta... no me gusta | |
ふとんカバーを取り替えるゾ | Cambiamos las fundas de los edredones | |||
591 | 2 de febrero de 2007 | 父ちゃんの出張をおいかけるゾ1 | Espiamos a papá (1ª parte) | |
父ちゃんの出張をおいかけるゾ2 | Espiamos a papá (2ª parte) | |||
592 | 9 de febrero de 2007 | わすれられたお散歩だゾ | Se me olvida el paseo | |
初めてのおわかれだゾ | Es la primera despedida de Hima | |||
593 | 16 de febrero de 2007 | あ~した天気にするゾ | Que mañana haga buen día | |
むさえちゃんのヤキニクロードだゾ | Musae quiere comer ternera | |||
594 | 23 de febrero de 2007 | いい湯だゾ | Da gusto bañarse | |
マサオくんにはえちゃったゾ | Masao florece | |||
595 | 9 de marzo de 2007 | 一家そろって発熱だゾ~むさえちゃんが看病するゾ~ | A todos nos da fiebre | |
オラ流世界水泳だゾ | Nado a mi manera | |||
596 | 16 de marzo de 2007 | 三日坊主かーちゃんだゾ | Mamá nunca termina lo que empieza | |
さがしものをなくしたゾ | He perdido lo que buscaba | |||
Especial 52 | 23 de marzo de 2007 | クレヨンフレンズだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
映画をちょっとだけ見せちゃうゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
SEAMOちゃんとレコーディングだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
次回のオラは?だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
Especial 53 | 27 de abril de 2007
(Estreno en España: 5 de julio de 2013) |
ぼく野原シロのすけです1 | Soy Nevadosuke Nohara, eso | |
ぼく野原シロのすけです2 | Soy Nevadosuke Nohara 2, eso | |||
ぼく野原シロのすけです3 | Soy Nevadosuke Nohara 3, eso | |||
ぼく野原シロのすけです4 | Soy Nevadosuke Nohara 4, eso | |||
597 | 11 de mayo de 2007 | マサオくんをこっそり応援するゾ | Animamos a Masao en secreto | |
ひまわりのCMオーディションだゾ | Himawari hace un casting | |||
598 | 18 de mayo de 2007 | オラお寿司屋さんだゾ | Soy un maestro del sushi | |
幼稚園をお助けするゾ | Salvamos la escuela | |||
599 | 25 de mayo de 2007 | 幼稚園にニューフェイスだゾ | Hay una nueva cara en el cole | |
幼稚園にニューフェイスだゾ 前編 | Hay una nueva cara en el cole (2ª parte) | |||
600 | 1 de junio de 2007 | ヒーローでおかたづけだゾ | Recojo como un héroe | |
あいちゃんとゴーカなおままごとだゾ | Jugamos con Ai-chan | |||
601 | 8 de junio de 2007 | オラがオラになった日だゾ | El día que me convertí... en mí | |
ご町内をパトロールするゾ | Patrullamos la ciudad | |||
602 | 15 de junio de 2007 | ひとりぼっちのオラだゾ | Me quedo solo | |
マッサージは疲れるゾ | Lo de los masajes cansa | |||
603 | 22 de junio de 2007 | おとしものですよぉ! だゾ | Se le ha caído | |
ネネちゃんの一大事だゾ | A Nené le pasa algo | |||
604 | 6 de julio de 2007 | シュミを楽しむゾ | Tener hobbies es divertido | |
父ちゃんにプレゼントだゾ | Le damos un regalo a papá | |||
605 | 13 de julio de 2007 | 宇宙飛行士になるゾ | Me hago astronauta | |
夏といえば水泳大会だゾ | Vamos a una competición de natación | |||
606 | 20 de julio de 2007 | 紙袋はすっごく大事だゾ | Las bolsas de papel son importantes | |
オラんちのピーマンだゾ | Tenemos pimientos | |||
607 | 27 de julio de 2007 | 涼しく過ごすゾ | Estamos fresquitos | |
なくなるお届け物だゾ | Nos desaparece un regalo | |||
Especial 54 | 3 de agosto de 2007 | かき氷がキーンだゾ | El granizado está muy frío (Estreno en España: 5 de julio de 2013) | |
仮面ライダー電王VSしん王だゾ | El Rey Eléctrico lucha conmigo (Estreno en España: 4 de julio de 2013) | |||
608 | 10 de agosto de 2007 | 行列のできるドーナッツ屋さんだゾ | Hacemos cola para comprar donuts | |
シロのしあわせだゾ | Nevado es muy feliz | |||
609 | 17 de agosto de 2007 | おもいスイカちゃんだゾ | La sandía pesa mucho | |
雨宿りしませませだゾ | Nos refugiamos de la lluvia | |||
610 | 31 de agosto de 2007 | オラとカッパと夏のおわりだゾ | Me encuentro a un duende (1ª y 2ª parte) | |
611 | 14 de septiembre de 2007 | 九州のじいちゃんが来たゾ 前編 | Ha venido el abuelo de Kyushu (1ª parte) | |
九州のじいちゃんが来たゾ 後編 | Ha venido el abuelo de Kyushu (2ª parte) | |||
612 | 21 de septiembre de 2007 | やる気になってみたゾ | Musae se pone las pilas | |
今夜はバーベキューだゾ | Hacemos una barbacoa | |||
613 | 26 de octubre de 2007 | ゴルフで勝負だゾ | El desafío es de golf | |
ケッサクを撮りまくるゾ | Musae toma una decisión | |||
614 | 2 de noviembre de 2007 | マッサージでくたくただゾ | Los masajes son agotadores | |
イソーローにイソーローだゾ | Soy el invitado de la invitada | |||
615 | 16 de noviembre de 2007 | 日曜日のオランちだゾ | Hoy es domingo | |
ラッキーガールネネちゃんだゾ | Nené tiene mucha suerte | |||
616 | 30 de noviembre de 2007 | ハナカミ王子だゾ | Tenemos rey por un día | |
アルバイトしてみたゾ | Musae se busca un trabajo | |||
Especial 55 | 14 de diciembre de 2007
(Estreno en España: 5 de julio de 2013 y 6 de julio de 2013) |
野原四十郎 | Somos los samuráis Nohara (1a y 2a parte) |
Episodios de 2008
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
617 | 11 de enero de 2008 | 13 de septiembre de 2010 | 秋田に里帰りだゾ(1) | Volvemos a Akita (1ª parte) |
秋田に里帰りだゾ(2) | Volvemos a Akita (2ª parte) | |||
618 | 18 de enero de 2008 | 13 de septiembre de 2010 | 祝!!ナント!青春の旅立ちだゾ(1) | Llega el destino de Musae (1ª parte) |
祝!!ナント!青春の旅立ちだゾ(2) | Llega el destino de Musae (2ª parte) | |||
619 | 25 de enero de 2008 | 13 de septiembre de 2010 | 父ちゃんと遊んであげるゾ | Jugamos con papá |
おかえり、むさえちゃん!だゾ | Musae ha vuelto | |||
620 | 1 de febrero de 2008 | 14 de septiembre de 2010 | 目指せ世界チャンピオンだゾ | Ayudó al campeón del mundo |
母ちゃん大革命だゾ | Misae se revoluciona | |||
621 | 8 de febrero de 2008 | 14 de septiembre de 2010 | 風間くんとお留守番だゾ | Me quedo a cuidar la casa con Kazama |
忘れ物に気を付けるゾ | No hay que olvidarse las cosas | |||
622 | 15 de febrero de 2008 | 14 de septiembre de 2010 | お見合い写真を撮るゾ | Hacemos unas fotos de boda |
マサオくんを手伝うゾ | Echo una mano a Masao | |||
623 | 22 de febrero de 2008 | 15 de septiembre de 2010 | こども美容室だゾ | Voy al salón de belleza infantil |
エコ!でいくゾ | Somos ecologistas | |||
624 | 29 de febrero de 2008 | 15 de septiembre de 2010 | ハシゴの下で大変だゾ | Es muy duro aguantar la escalera |
冷蔵庫が壊れちゃったゾ | La nevera se estropea | |||
625 | 14 de marzo de 2008 | 15 de septiembre de 2010 | ネネちゃんのモウソウだゾ | Nené alucina |
芸術はおえかきだゾ | Pintar es un arte | |||
Especial 56 | 18 de abril de 2008 | 6 de julio de 2013 | 嵐を呼ばない園児だゾ(1) | Yo ya no soy yo (1a parte) |
嵐を呼ばない園児だゾ(2) | Yo ya no soy yo (2a parte) | |||
嵐を呼ばない園児だゾ(3) | Yo ya no soy yo (3a parte) | |||
嵐を呼ばない園児だゾ(4) | Yo ya no soy yo (4a parte) | |||
小島よしおちゃん登場だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
DJ OZMAちゃんが歌っちゃうゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
626 | 25 de abril de 2008 | 16 de septiembre de 2010 | スシ王子!だゾ(1) | Conozco al príncipe del sushi (1ª parte) |
スシ王子!だゾ(2) | Conozco al príncipe del sushi (2ª parte) | |||
627 | 2 de mayo de 2008 | 16 de septiembre de 2010 | お店屋さんごっこだゾ | Jugamos a las tiendas |
ウォーキングだゾ | Nos vamos de caminata | |||
628 | 9 de mayo de 2008 | 16 de septiembre de 2010 | オラ、ボディーガードになるゾ | Hago de guardaespaldas |
新茶をもらったゾ | Pruebo un té nuevo | |||
629 | 16 de mayo de 2008 | 17 de septiembre de 2010 | ヒミツのキャラクター弁当だゾ | Kazama trae una fiambrera secreta |
オラたちが決めるゾ | Hima y yo tomamos una decisión | |||
630 | 23 de mayo de 2008 | 17 de septiembre de 2010 | そしてみんな犯人になったゾ | La hemos hecho buena |
靴下を探せ!だゾ | Papá ha perdido un calcetín | |||
631 | 30 de mayo de 2008 | 17 de septiembre de 2010 | 詰めホーダイに弱いゾ | Nos vamos de ofertón |
父ちゃんが出てったゾ | Papá se va de casa | |||
632 | 6 de junio de 2008 | 20 de septiembre de 2010 | 恋するネネちゃんだゾ | Nené se enamora |
ヤキトリ屋さんに行ったゾ | Voy a un puesto de pinchitos | |||
たまには言ってみたゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
633 | 13 de junio de 2008 | 20 de septiembre de 2010 | シロのお散歩は大変!だゾ | Me da pereza pasear a Nevado |
母ちゃんは遅いゾ | Mamá tarda un montón | |||
やっと買ったゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
634 | 20 de junio de 2008 | 20 de septiembre de 2010 | 紅さそり隊の保育園だゾ | El ejército Escarlata hace de niñera |
ひまわりのおツメを切るゾ | Hima tiene que cortarse las uñas | |||
くすぐったいのはイャ~ンだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
635 | 11 de julio de 2008 | 21 de septiembre de 2010 | アポなしでお誕生会だゾ | La armó en el cumpleaños |
ガソリンぎりぎりだゾ | Nos quedamos sin gasolina | |||
風間くんも聞いてほしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
636 | 18 de julio de 2008 | 21 de septiembre de 2010 | 組長のヒミツの愛だゾ | El mafioso tiene un amor secreto |
たたたた宝クジが!だゾ | Nos toca la lotería | |||
怒ってなんかいないゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
637 | 25 de julio de 2008 | 21 de septiembre de 2010 | 旅に出るとおいしいゾ | Mola mucho ir de viaje |
雨の日曜日だゾ | Nos llueve en domingo | |||
あじつけを教わるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
638 | 1 de agosto de 2008 | 22 de septiembre de 2010 | 合コンでシクヨロだゾ | Tenemos invitados sorpresa |
昆虫ハンターひろしだゾ | Papá se va a cazar bichos | |||
うさぎもイッパイ飲みたいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
639 | 8 de agosto de 2008 | 22 de septiembre de 2010 | 鵜飼いを見るゾ(1) | Pescamos con pájaros (1ª parte) |
鵜飼いを見るゾ(2) | Pescamos con pájaros (2ª parte) | |||
ヤツの心を読むゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
640 | 15 de agosto de 2008 | 22 de septiembre de 2010 | なんちゃってキャンプだゾ | Nos vamos de barbacoa |
ジョリジョリが気持ちいいゾ | La barbita da gustito | |||
ウンチク語っちゃうゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
641 | 22 de agosto de 2008 | 23 de septiembre de 2010 | カミナリゴロゴロだゾ | Hay rayos y truenos |
日焼け父ちゃんだゾ | Papá se tuesta al sol | |||
シュミを見てほしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
642 | 29 de agosto de 2008 | 23 de septiembre de 2010 | 今日はとことんツイてないゾ | Hoy no es mi día |
わたしもとことんツイてないわだゾ | Hoy tampoco es mi día | |||
やっぱりとことんツイてないゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
643 | 12 de septiembre de 2008 | 23 de septiembre de 2010 | 母ちゃんが家出したゾ(1) | Mamá se ha ido de casa (1ª parte) |
母ちゃんが家出したゾ(2) | Mamá se ha ido de casa (2ª parte) | |||
家出のつづきだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
644 | 19 de septiembre de 2008 | 24 de septiembre de 2010 | 仲直りしたら?だゾ(1) | ¿Y si hacemos las paces? (1ª parte) |
仲直りしたら?だゾ(2) | ¿Y si hacemos las paces? (2ª parte) | |||
地デジはいいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
Especial 57 | 26 de septiembre de 2008 | 6 de julio de 2013
4 de julio de 2013 |
父ちゃんとポイントゲットだゾ | Sumo puntos con papá |
オラ応援団になったゾ!!~帝京中学校・帝京高等学校~ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
フレフレ少女だゾ | La chica quiere animar | |||
645 | 17 de octubre de 2008 | 24 de septiembre de 2010 | ロード・トゥ・運動会だゾ | Me entreno para la competición |
朝からいるゾ | Estamos de buena mañana | |||
夜でもいるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
646 | 31 de octubre de 2008 | 24 de septiembre de 2010 | お風呂でシュワッとするゾ | Hago burbujas en el baño |
ゴミを分別するゾ | Separamos la basura | |||
戦いはむなしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
647 | 7 de noviembre de 2008 | 27 de septiembre de 2010 | 幼稚園のおかたづけだゾ | Limpiamos la guardería |
ひまのおもちゃだゾ | Hima quiere jugar | |||
間がわるいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
648 | 14 de noviembre de 2008 | 27 de septiembre de 2010 | しわよせの黄色いハンカチだゾ | La que se lía por un pañuelo |
桜田のそにょだゾ | Vamos al jardín de los cerezos | |||
649 | 21 de noviembre de 2008 | 27 de septiembre de 2010 | ご本のおつかいだゾ | Me mandan a por una revista |
マサオくんのアシスタントだゾ | Somos los ayudantes de Masao | |||
相談を聞いてほしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
650 | 28 de noviembre de 2008 | 28 de septiembre de 2010 | 笑う?園長先生だゾ | A ver si se ríe el mafioso |
アルバイト母ちゃんだゾ | Mamá se busca un trabajo | |||
見ちゃいや~んだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
651 | 5 de diciembre de 2008 | 28 de septiembre de 2010 | お歌でお悩みだゾ | Cantar es muy duro |
謎のしんこちゃんだゾ | Llega Shinko, la niña misteriosa | |||
映画特報+デスペラート | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
652 | 12 de diciembre de 2008 | 28 de septiembre de 2010 | 風間くんのお見舞いだゾ | Kazama se ha puesto enfermo |
手作りベビー服だゾ | Hacemos ropa de bebé en casa | |||
653 | 19 de diciembre de 2008 | 29 de septiembre de 2010 | フリマで稼いじゃうゾ | Montamos un mercadillo |
父ちゃんとシロの散歩だゾ | Papá saca a Nevado | |||
新婚でラブラブだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
Episodios de 2009
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
654 | 9 de enero de 2009 | 29 de septiembre de 2010 | みんなで熊本だゾ(1) | Vamos todos a Kumamoto (1ª parte) |
みんなで熊本だゾ(2) | Vamos todos a Kumamoto (2ª parte) | |||
気が合う三人だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
655 | 16 de enero de 2009 | 29 de septiembre de 2010 | 熊本でお見合いだゾ | Nos vamos a conocer al novio |
野原家オープンゴルフだゾ | Jugamos al mini golf | |||
しみじみ飲んじゃうゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
656 | 23 de enero de 2009 | 30 de septiembre de 2010 | どこでも見つけちゃうゾ | Sé por donde andas |
また! しんこちゃんだゾ | Vuelve Shinko | |||
持たせて安心だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
657 | 13 de febrero de 2009 | 30 de septiembre de 2010 | ママサミットだゾ | Hay reunión de mamás |
ちょっぴりの雪だゾ | Nieva un poquitín | |||
気分はメルヘンだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
658 | 20 de febrero de 2009 | 30 de septiembre de 2010 | 師匠のさがし物だゾ | El maestro busca algo |
ラップでお掃除だゾ | Limpiamos haciendo rap | |||
ケータイは禁止だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
659 | 27 de febrero de 2009 | 8 de octubre de 2011 | メールは一日にしてならずだゾ | El móvil es mucho móvil |
またまたしんこちゃんだゾ | Shinko aparece de nuevo | |||
660 | 13 de marzo de 2009 | 8 de octubre de 2011 | あいちゃんがダイエットだゾ | Ai-chan se pone a régimen |
オラ、旅立つゾ | Me voy para siempre | |||
661 | 3 de abril de 2009 | 8 de octubre de 2011 | さすらいのハスラーだゾ | Juego al billar |
さいごの? しんこちゃんだゾ | Shinko se despide de nosotros | |||
Especial 58 | 24 de abril de 2009 | 7 de julio de 2013 | オラはライオンでキングだゾ1 | Soy el Rey León (1a parte) |
オラはライオンでキングだゾ2 | Soy el Rey León (2a parte) | |||
662 | 1 de mayo de 2009 | 9 de octubre de 2011 | オラのラディッシュちゃんだゾ | Estoy cultivando rábanos |
かくれてかくすゾ | El dinero no se esconde | |||
663 | 8 de mayo de 2009 | 9 de octubre de 2011 | ななこおねいさんとお留守番だゾ | Me quedo solo con Nanako |
父ちゃんと棚をつくるゾ | Monto una estantería con papá | |||
664 | 15 de mayo de 2009 | 9 de octubre de 2011 | あいちゃんの家出だゾ | Ai-chan se va de casa |
迷子を捕まえろ!だゾ | Que alguien cace a ese crío | |||
665 | 22 de mayo de 2009 | 15 de octubre de 2011 | シロのおとまりだゾ | Nevado duerme fuera de casa |
いいところなのに…だゾ | Me lo estoy perdiendo todo | |||
ま・ほー少女もえP「地デジがみたい」の巻 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
666 | 29 de mayo de 2009 | 15 de octubre de 2011 | 粘土をコネコネするゾ | Las galletas van de mano en mano |
それはヒミツ!だゾ | Es un secreto ¿vale? | |||
まだつづいてたゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
667 | 5 de junio de 2009 | 15 de octubre de 2011 | まつざか先生がハマッたゾ | Matsuzaka está muy enganchada |
ひまわりをあずけるゾ | Nos cuidan a Hima unas horas | |||
あずかりたくないゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
668 | 12 de junio de 2009 | 16 de octubre de 2011 | 結婚式でノリノリだゾ | Me voy de bodorrio |
真夜中のドライブだゾ | Misae conduce de noche | |||
かっこいいトオルちゃんだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
669 | 19 de junio de 2009 | 16 de octubre de 2011 | ラブレター大作戦だゾ | Masao se ha enamorado |
ゴムをとりかえるゾ | Aprendo a cambiar gomas | |||
リアルな話をしたいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
670 | 3 de julio de 2009 | 16 de octubre de 2011 | 親指さん、こんにちはだゾ | Kazama tiene un agujero |
ザリガニ大脱走だゾ | Se nos fuga el cangrejo | |||
大事なおやゆびちゃんだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
671 | 10 de julio de 2009 | 22 de octubre de 2011 | 犯人はダレだ!だゾ | No encontramos al culpable |
ぎゃるり野原だゾ | Somos la galería Nohara | |||
この皿は!!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
672 | 17 de julio de 2009 | 22 de octubre de 2011 | 弁当男子だゾ | Las fiambreras son cosa de hombres |
ひまのプール日記だゾ | Himawari se mete en la piscina | |||
がんばれ川口のヤツ!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
673 | 24 de julio de 2009 | 22 de octubre de 2011 | お留守番でおそうじだゾ | Limpiamos cuando nos quedamos solos |
週刊埼玉県庁だゾ | Han salido los fascículos del Gobierno de Saitama | |||
ユメを語るゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
674 | 31 de julio de 2009 | 23 de octubre de 2011 | Dr.カザマだゾ | Llega el doctor Kazama |
銀行ではお静かにだゾ | En el banco hay que estar callado | |||
675 | 7 de agosto de 2009 | 23 de octubre de 2011 | 屈底母娘の家出だゾ | Las chicas de Kutsuzoko se marchan de casa |
石が気持ちを伝えるゾ | Las piedras transmiten sentimientos | |||
676 | 14 de agosto de 2009 | 23 de octubre de 2011 | ツルの恩返しだゾ | Los favores se devuelven |
伝説の軍扇をさがせだゾ1 | Buscamos el Abanico de la Victoria (primera parte) | |||
677 | 21 de agosto de 2009 | 23 de octubre de 2011 | シロが夏バテだゾ | A Nevado le agobia el verano |
伝説の軍扇をさがせだゾ2 | Buscamos el Abanico de la Victoria (segunda parte) | |||
678 | 28 de agosto de 2009 | 29 de octubre de 2011 | 夜の鉄棒だゾ | Papá entrena de noche |
天下を取るゾ | Me lanzo a la conquista del parque | |||
679 | 4 de septiembre de 2009 | 恋の戦国メモリーだゾ(1) | ||
恋の戦国メモリーだゾ(2) | ||||
戦国しちゃうゾ | ||||
680 | 18 de septiembre de 2009 | 29 de octubre de 2011 | ネネちゃんの相手は大変だゾ | Cuesta seguirle el ritmo a Nené |
鍵をなくしたゾ | Papá pierde la llave | |||
681 | 16 de octubre de 2009 | 30 de octubre de 2011 | コンカツだゾ | Me meto en cocina para solteros |
ホームランをねらうゾ | Mamá se marca un home run | |||
コンカツを企画するゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
682 | 23 de octubre de 2009 | 30 de octubre de 2011 | 四葉のクローバーだゾ | Buscamos un trébol de cuatro hojas |
おイモをもらったゾ | Nos han regalado boniatos | |||
683 | 30 de octubre de 2009 | 30 de octubre de 2011 | しんこちゃんたびたびだゾ | Shinko vuelve otra vez |
母ちゃんvsひまわりだゾ | Tenemos a mamá contra Himawari | |||
ひまがやっちゃうゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
正体は!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
684 | 6 de noviembre de 2009 | 5 de noviembre de 2011 | スースーが苦手だゾ | Masao odia la menta |
書道はたのしいゾ | La caligrafía mola | |||
5歳児におそわるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
685 | 13 de noviembre de 2009 | 5 de noviembre de 2011 | 移動動物園が来たゾ | Ha llegado el zoológico móvil |
箸の持ち方を気にするゾ | Hay que fijarse en cómo usamos los palillos | |||
作詞がブームだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
686 | 20 de noviembre de 2009 | 5 de noviembre de 2011 | ネネちゃんにお手紙だゾ | Nené quiere una carta |
仲良くして! だゾ | Hay que llevarse bien | |||
またまた正体は! だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
687 | 27 de noviembre de 2009 | 6 de noviembre de 2011 | つけまつげでパワーアップだゾ | Con las pestañas postizas no se juega |
ワンワンカレンダーに出るゾ | Nevado sale en un calendario | |||
カレンダーがくやしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
688 | 12 de diciembre de 2009 | 6 de noviembre de 2011 | 上尾先生の秘密の週末だゾ | La señorita Ageo pasa así el fin de semana |
幼稚園でバザーだゾ | En la guardería hacemos mercadillo | |||
マフラーがほしいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
Especial 59 | 18 de diciembre de 2009 | 7 de julio de 2013 | スノープリンスだゾ | Soy el Príncipe de las Nieves |
Episodios de 2010
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
689 | 8 de enero de 2010 | 6 de noviembre de 2011 | 園長先生の災難だゾ | El director tiene problemas |
高級チョコをもらったゾ | Nos han regalado unos bombones muy caros | |||
将来は!?だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
690 | 15 de enero de 2010 | 12 de noviembre de 2011 | しんこちゃんまたまた!だゾ | Shinko vuelve a la carga |
段ボール箱を片づけるゾ | Ordenamos las cajas | |||
将来は!?だゾ2 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
691 | 22 de enero de 2010 | 12 de noviembre de 2011 | チョコビの工場見学だゾ | Visitamos la fábrica de galletitas |
アクション仮面タオルだゾ | Quiero una toalla de Ultrahéroe | |||
将来は!?だゾ3 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
692 | 29 de enero de 2010 | 12 de noviembre de 2011 | 思い出のパース旅行だゾ | El viaje a Perth es para recordar (1ª parte) |
思い出のパース旅行だゾ(2) | El viaje a Perth es para recordar (2ª parte) | |||
将来は!?だゾ4 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
693 | 5 de febrero de 2010 | 13 de noviembre de 2011 | カスカベ大連合だゾ | Somos las Fuerzas Unidas de Kasukabe |
家事代行屋さんは見た!だゾ | La empleada del hogar lo ve todo | |||
694 | 19 de febrero de 2010 | 13 de noviembre de 2011 | コートの下は…だゾ | Debajo del abrigo hay algo |
流れ星にお願いするゾ | Pedimos un deseo a una estrella fugaz | |||
695 | 12 de marzo de 2010 | 13 de noviembre de 2011 | 出たとこドライブだゾ | Salimos a dar una vuelta en coche |
どーしてもヤキイモが食べたいゾ | Quiero boniatos calientes a cualquier precio | |||
696 | 26 de marzo de 2010 | 19 de noviembre de 2011 | オラの花嫁がみたいゾ 1 | Quiero conocer a mi mujer (1ª parte) |
オラの花嫁がみたいゾ 2 | Quiero conocer a mi mujer (2ª parte) | |||
Especial 60 | 16 de abril de 2010 | 19 de noviembre de 2011 | オラ誕生のヒミツだゾ 1 | Regreso al futuro (1ª parte) |
オラ誕生のヒミツだゾ 2 | Regreso al futuro (2ª parte) | |||
「オラの花嫁」映画最新映像 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
697 | 23 de abril de 2010 | 19 de noviembre de 2011 | 懸賞に応募するゾ | Quiero que me toque el premio |
まつざか先生、ついにだゾ | La señorita Matsuzaka por fin lo consigue | |||
698 | 30 de abril de 2010 | 15 de septiembre del 2012 | 帰ってきたサラリーマンしんのすけだゾ | Vuelve Shinnosuke, el ejecutivo |
シロがゆくえふめいだゾ | Nevado ha desaparecido | |||
699 | 7 de mayo de 2010 | 15 de septiembre del 2012 | 夢のサイン会だゾ | Es el autógrafo de mis sueños |
ボーちゃんとひまわりだゾ | Boo-chan se queda con Himawari | |||
700 | 14 de mayo de 2010 | 15 de septiembre del 2012 | すごろくは遠いゾ | No encontramos el juego de la oca |
フィットネス父ちゃんだゾ | Papá se pone en forma | |||
701 | 21 de mayo de 2010 | 15 de septiembre del 2012 | ベビーカーをデコるゾ | Decoramos el carrito de Hima |
ネネちゃんをエスコートだゾ | Somos los acompañantes de Nené | |||
デコるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
702 | 28 de mayo de 2010 | 15 de septiembre del 2012
16 de septiembre del 2012 |
お留守番がドキドキだゾ ちょっと怖いゾ編 | Quedarse en casa es emocionante...y a veces da miedo |
ひまのイベントに行くゾ | Acompañamos a Himawari | |||
グチるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
703 | 4 de junio de 2010 | 16 de septiembre del 2012 | 風間くんの髪が…だゾ | Kazama se corta el pelo |
ファミレスは最高だゾ | Los restaurantes molan | |||
知らないうちに…だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
704 | 11 de junio de 2010 | 16 de septiembre del 2012 | ロック魂だゾ | Tenemos alma de rock |
サッカー太郎の鬼退治だゾ | Futbolito va en busca del ogro | |||
705 | 2 de julio de 2010 | 16 de septiembre del 2012 | うるさい歩数計だゾ | El cuentapasos es un escandaloso |
デカすぎるゾ | Es demasiado grande | |||
一日5000歩だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
706 | 9 de julio de 2010 | 16 de septiembre del 2012 | 恋する四郎さんだゾ | Yonro se enamora |
カーペットを守るゾ | Hay que proteger la moqueta | |||
恋とは!?だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
707 | 16 de julio de 2010 | 22 de septiembre del 2012 | シールをもらうゾ | Nos regalan pegatinas |
ひまとお留守番はドキドキだゾ | Quedarme con Hima es emocionante | |||
708 | 30 de julio de 2010 | 22 de septiembre del 2012 | さよならミッチーヨシリンだゾ | Decimos adiós a Michi y Yoshirín |
さよならミッチーヨシリンだゾ(2) | Decimos adiós a Michi y Yoshirín (2ª parte) | |||
709 | 6 de agosto de 2010 | 22 de septiembre del 2012 | タコさんはたくさんだゾ | El pulpo se sale |
金魚すくいで勝負だゾ | Competimos pescando peces de colores | |||
710 | 13 de agosto de 2010 | 22 de septiembre del 2012 | ボーちゃんのほしいものだゾ | Boo-chan lo quiere |
水まきするゾ | Riego las plantas | |||
711 | 20 de agosto de 2010 | 22 de septiembre del 2012
23 de septiembre del 2012 |
五千円のジュースだゾ | Es un zumo de cinco mil yens |
チョコビワールドだゾ | Estoy en un mundo de galletitas | |||
712 | 27 de agosto de 2010 | 23 de septiembre del 2012 | ちゃぶ台鬼だゾ | Jugamos a patear la mesa |
シロの一日だゾ | Así es como Nevado pasa el día | |||
713 | 10 de septiembre de 2010 | 23 de septiembre del 2012 | 線の上を歩くゾ | Andamos sobre la línea |
初コインランドリーだゾ | Es mi primera visita a la lavandería | |||
地デジ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
714 | 17 de septiembre de 2010 | 23 de septiembre del 2012 | おウチでお弁当だゾ | Me como la fiambrera en casa |
父ちゃんの秘密の夜だゾ | Papá también tiene secretos | |||
20周年!だゾ | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
715 | 15 de octubre de 2010 | 23 de septiembre del 2012 | 20周年のあゆみ しん散歩 | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
組長イメチェン大作戦だゾ | El mafioso cambia de imagen | |||
秋田のじいちゃんがまた来たゾ | Vuelve el abuelo de Akita | |||
716 | 22 de octubre de 2010 | 29 de septiembre del 2012 | もらった服のゆううつだゾ | Es un vestido deprimente |
高級ケーキ屋さんだゾ | Es una pastelería muy cara | |||
20周年のあゆみ しん散歩 | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
717 | 29 de octubre de 2010 | 29 de septiembre del 2012 | ワケあり商品だゾ | Son ofertas con razón de ser |
父ちゃんの子守りだゾ | Papá hace de niñera | |||
クレヨンしんちゃん20周年特別企画(SHIN-MEN) | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
718 | 12 de noviembre de 2010 | 29 de septiembre del 2012 | 悪役はかっこいいゾ | Los malos molan |
キノコ狩りへ行くゾ | Vamos a buscar setas | |||
719 | 19 de noviembre de 2010 | 29 de septiembre del 2012 | 子ども買いだゾ | Los niños también compran |
ななこおねいさんを追いかけるゾ | Sigo a Nanako | |||
Especial 61 | 26 de noviembre de 2010 | 7 de julio de 2013 | SHIN-MEN ヒーロー登場! | Llegan los SHIN-MEN, defensores de la tierra |
SHIN-MEN ヒーロー登場!(2) | Llegan los SHIN-MEN, defensores de la tierra 2 | |||
湿布を貼るのは大変だゾ | No es fácil poner una compresa medicinal | |||
20周年のあゆみ しん散歩 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
720 | 3 de diciembre de 2010 | 29 de septiembre del 2012
30 de septiembre del 2012 |
うさぎが家にやってきたゾ | Tenemos un conejo en casa |
お弁当箱の戦いだゾ | Se nos olvida la fiambrera | |||
721 | 10 de diciembre de 2010 | 30 de septiembre del 2012 | シネコンに行くゾ | Vamos al cine |
勝手にランキングだゾ | Los logros se celebran |
Episodios de 2011
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
722 | 14 de enero de 2011 | 30 de septiembre de 2012 | 枯れ葉よ〜、だゾ | Vamos a buscar ohhh...jas |
あいちゃんの試練だゾ | Ai-chan pasa una dura prueba | |||
723 | 21 de enero de 2011 | 30 de septiembre de 2012 | 先生のお手伝いだゾ | Ayudamos a la señorita |
リモコンがいっぱいだゾ | Tenemos montones de mandos | |||
スパイって何?だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
724 | 28 de enero de 2011 | 30 de septiembre de 2012
8 de julio de 2013 |
もえPの誕生日だゾ | Es el cumpleaños de Moepi |
SHIN-MEN 3 カンのヒミツ | Llegan los SHIN-MEN, defensores de la tierra 3 | |||
725 | 4 de febrero de 2011 | 30 de septiembre de 2012
6 de octubre de 2012 |
おモチつきだゾ | Hacemos pastelitos de arroz |
名前をつけるゾ | Les pongo nombre a las cosas | |||
726 | 18 de febrero de 2011 | 6 de octubre de 2012 | 秘密の部屋はパラダイスだゾ | La habitación secreta es un paraíso |
きれいな部屋は苦しいゾ | Una habitación limpia es agobiante | |||
727 | 25 de febrero de 2011 | 6 de octubre de 2012
8 de julio de 2013 |
シロとおつかいだゾ | Voy a pasear con Nevado |
SHIN-MEN ヒューの恋 | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. Fiu se enamora | |||
728 | 25 de marzo de 2011 | 6 de octubre de 2012 | ばら組をスパイするゾ | Espiamos a la clase de las Rosas |
自転車通勤するゾ | Papá quiere ir al trabajo en bicicleta | |||
Especial 62 | 8 de abril de 2011 | 8 de julio de 2013 | スパイ一族ノハーラだゾ | Somos una familia de espías |
スーパースパイミサエだゾ | Misae es una superespía | |||
Especial 63 | 22 de abril de 2011 | 8 de julio de 2013
9 de julio de 2013 |
エージェント父ちゃんだゾ | Papá es un agente especial (1a parte) |
エージェント父ちゃんだゾ(2) | Papá es un agente especial (2a parte) | |||
隣のおばさんをお助けするゾ | Ayudó a la vecina | |||
729 | 29 de abril de 2011 | 6 de octubre de 2012 | きょうだいが欲しいゾ | Queremos ser hermanos |
母ちゃんの日記だゾ | Mamá tiene un diario | |||
730 | 6 de mayo de 2011 | 6 de octubre de 2012
7 de octubre de 2012 |
風間くんのパパが帰ってくるゾ | Vuelve el padre de Kazama |
妄想するゾ | La imaginación vuela | |||
731 | 13 de mayo de 2011 | 7 de octubre de 2012 | スケバンママだゾ | Tengo una mamá de pega |
読み聞かせだゾ | Nos cuentan un cuento | |||
732 | 20 de mayo de 2011 | 7 de octubre de 2012 | 花いっぱい大作戦だゾ | Vamos a plantar flores |
名刺を作るゾ | Nos hacemos tarjetas | |||
733 | 27 de mayo de 2011 | 7 de octubre de 2012
9 de julio de 2013 |
大物を釣るゾ | Pescamos una buena pieza |
SHIN-MEN スィと女王様 | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. Plic y la reina Michae | |||
まだまだやってるゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
734 | 3 de junio de 2011 | 7 de octubre de 2012 | 犬の飼い方教えるゾ | Enseño a Masao como se cuida un perro |
お金をひろったゾ | He encontrado dinero | |||
クレヨンしんちゃん名作劇場「冬の国の冒険だゾ」[再] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
735 | 10 de junio de 2011 | 7 de octubre de 2012 | パイレーツオブアリビアンだゾ | Hay piratas en Kasukabe |
ヒップホップダンスだゾ | Bailamos Hip-Hop | |||
小さいオラだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
736 | 17 de junio de 2011 | 13 de octubre de 2012 | シロがうらやましいゾ | Nevado tiene mucha suerte |
先生たちのお買い物だゾ | Las señoritas se van de compras | |||
おとまりっていいゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
737 | 24 de junio de 2011 | 13 de octubre de 2012 | 地デジになったゾ | Nos volvemos digitales |
フツーの女子高生タイムだゾ | El Ejército Escarlata pasa la tarde como las chicas normales | |||
みんなでえらぶゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
738 | 1 de julio de 2011 | 9 de julio de 2013 | 赤ズキンと紫ズキンだゾ[再] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
SHIN-MEN ニョキん家 | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. La familia de Natur | |||
739 | 8 de julio de 2011 | 29 de junio del 2013 | ふしぎな指輪だゾ | Hay un anillo misterioso |
ウチではたらく父ちゃんだゾ | Papá trabaja en casa | |||
しっかり仕事して!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
740 | 15 de julio de 2011 | 29 de junio del 2013 | 王子様のクツだゾ | Es el zapato del príncipe |
車でランチだゾ | Vamos a comer en coche | |||
王子さま〜♡だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
741 | 22 de julio de 2011 | 29 de junio del 2013 | 風間くんの夏休みだゾ | Kazama pasa las vacaciones de verano |
ベビーカーにハマッたゾ | Papá se queda atascado en el carrito | |||
742 | 5 de agosto de 2011 | 29 de junio del 2013 | ガキ大将むさえだゾ | Musae es la sargento de hierro |
田舎にとまるゾ | Pasamos una noche en el campo | |||
743 | 12 de agosto de 2011 | 29 de junio del 2013 | ネネちゃんのシールだゾ | A Nené le gustan las pegatinas |
お宝を探すゾ | Buscamos tesoros | |||
744 | 19 de agosto de 2011 | 29 de junio del 2013 | カスカベ忍者隊だゾ 天の巻 | Somos ninjas de Kasukabe. Capítulo del cielo |
カスカベ忍者隊だゾ 地の巻 | Somos ninjas de Kasukabe. Capítulo de la tierra | |||
745 | 26 de agosto de 2011 | 30 de junio de 2013 | オラはサラリーマンしんのすけだゾ[再] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
こわ〜いDVDだゾ | Esta peli da mucho miedo | |||
746 | 2 de septiembre de 2011 | 30 de junio de 2013 | 古着で遊んじゃうゾ | Juego con la ropa vieja |
父ちゃんのランチは大変だゾ | Papá lo tiene crudo para comer | |||
747 | 21 de octubre de 2011 | 30 de junio de 2013 | オラはプロ野球選手だゾ | Soy jugador profesional de béisbol |
ひまわりを激写だゾ | Himawari se saca una fotaza | |||
748 | 28 de octubre de 2011 | 30 de junio de 2013 | 鑑識しんちゃんだゾ | Somos investigadores |
赤ちゃんが生まれたゾ[再] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
749 | 4 de noviembre de 2011 | 30 de junio de 2013 | たいやき屋さんだゾ | Ayudamos en el puesto de bollos |
財布を落としたゾ | Papá pierde la cartera | |||
750 | 11 de noviembre de 2011 | 30 de junio de 2013
9 de julio de 2013 |
オラの車が吠える時!だゾ | Mi coche ladra |
SHIN-MEN リバースごにょごにょ大作戦! 前編 | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. La guerra del dale la vuelta 1 | |||
751 | 18 de noviembre de 2011 | 30 de junio de 2013
9 de julio de 2013 |
箱の中身は何でしょねだゾ | No sabemos qué hay en la caja |
SHIN-MEN リバースごにょごにょ大作戦! 後編 | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. La guerra del dale la vuelta 2 | |||
752 | 25 de noviembre de 2011 | 30 de junio de 2013 | 自由なあいちゃんだゾ | Hoy Ai-Chan es libre |
銀河の危機をお救いするゾ | Salvamos la galaxia del peligro | |||
753 | 2 de diciembre de 2011 | 1 de julio de 2013 | ちくわともやしだゾ | Voy a hacer un recado |
こだわりのコーヒーショップだゾ | Es una cafetería con clase | |||
754 | 9 de diciembre de 2011 | 1 de julio de 2013 | あいちゃんに初体験させるゾ | Ai-Chan prueba cosas nuevas |
上尾先生、なんかヘンだゾ | La Señorita Ageo está rara | |||
755 | 16 de diciembre de 2011 | 1 de julio de 2013
9 de julio de 2013 |
玄関の大そうじだゾ | Limpio la entrada |
SHIN-MEN カレーでガッカリ〜大作戦! | Los SHIN-MEN, defensores de la tierra. El gran plan del curry |
Episodios de 2012
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
756 | 6 de enero de 2012 | 1 de julio de 2013
2 de julio de 2013 |
今年こそは!だゾ | ¡Este año lo conseguimos! |
父ちゃんのお土産大作戦だゾ | Papá tiene un plan para comprar recuerdos | |||
ツケつもり貯金だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
757 | 13 de enero de 2012 | 2 de julio de 2013 | 野原家脱出大作戦だゾ | Tengo un plan para huir |
マサオくんに花を・・・だゾ | Masao trae flores | |||
ひまのヤツだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
758 | 20 de enero de 2012 | 13 de octubre de 2012 | おひとりさまだゾ | Mamá quiere estar sola |
SHIN-MEN お風呂でゴーゴー大作戦! | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
759 | 27 de enero de 2012 | 2 de julio de 2013 | カイロであったカイロだゾ | Uso bolsitas de calor |
父ちゃんの日曜日だゾ | Así pasa papá el sábado | |||
760 | 3 de febrero de 2012 | 3 de julio de 2013 | 金魚とボーちゃんだゾ | A Boo-chan le gustan los pececitos |
ズボンがピンチだゾ | Hay un problema con los pantalones | |||
761 | 10 de febrero de 2012 | 3 de julio de 2013 | まつざか先生のお買い物だゾ | La señorita Matzusaka va de compras |
ボーちゃんといっしょだゾ | Pasamos el rato con Boo-chan | |||
762 | 17 de febrero de 2012 | 3 de julio de 2013 | ごはんをたくゾ | Preparo el arroz |
SHIN-MEN みんなでソロ〜っと大作戦! | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
映画20周年記念大喜利 | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
763 | 24 de febrero de 2012 | 4 de julio de 2013
3 de julio de 2013 |
母ちゃんが捻挫したゾ | Mamá tiene un esguince |
ひまわりはベビーシッター?だゾ | Himawari hace de niñera | |||
764 | 9 de marzo de 2012 | 4 de julio de 2013 | シロ王子だゾ | Nevado es un príncipe |
宇宙家族ノハラだゾ 前編 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
Especial 64 | 16 de marzo de 2012 | 9 de marzo de 2015 | やっぱりきょうだいだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
宇宙家族ノハラだゾ 後編 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
赤ちゃんの名前が決まったゾ[再] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
765 | 23 de marzo de 2012 | 2 de julio de 2013
4 de julio de 2013 |
缶ケリウォーズだゾ | Es la guerra de la lata |
ネネちゃんちでお泊まり会だゾ | Nos quedamos a dormir en casa de Nené | |||
766 | 30 de marzo de 2012 | 11 de abril de 2014 | お花見で迷子だゾ | Me pierdo entre los cerezos |
SHIN-MEN 育児でバブッと大作戦! | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
Especial 65 | 13 de abril de 2012 | 10 de marzo de 2015 | 黄金のスパイ大作戦[映画] | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
767 | 27 de abril de 2012 | 11 de abril de 2014 | 二千円で福引きだゾ | Gastamos 2.000 yens por la tómbola |
シャッターチャンスを狙うゾ | Intentamos sacar una foto | |||
768 | 4 de mayo de 2012 | 11 de abril de 2014 | 母ちゃんはBNPだゾ | Mamá tiene BNP |
SHIN-MEN ヘーックショイ大作戦! | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
769 | 11 de mayo de 2012 | 11 de abril de 2014 | 金メダルへの道だゾ | Así se gana una medalla de oro |
パパとこどものお料理教室だゾ | Voy a una clase de cocina padre e hijo | |||
770 | 18 de mayo de 2012 | 12 de abril de 2014 | イクじい対決だゾ | Se pelean por Hima |
どっちが先に帰るかだゾ | Esperamos a ver quién se va antes | |||
金環日食だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
771 | 25 de mayo de 2012 | 12 de abril de 2014 | 覆面父ちゃんだゾ | Papá es el Enmascarado |
オラ、ひとりで寝るゾ | Duermo solo | |||
772 | 1 de junio de 2012 | 12 de abril de 2014 | シロを探すゾ | Busco a Nevado |
ポスターを守るゾ | Protejo mi póster | |||
ねがいごとPK | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
773 | 15 de junio de 2012 | 13 de abril de 2014 | アクション仮面を裏切らないゾ | Yo no traiciono a Ultra héroe |
気になってる風間くんだゾ | Kazama se obsesiona | |||
ジメジメはいやだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
774 | 22 de junio de 2012 | 13 de abril de 2014 | シロを特訓だゾ | Entreno a Nevado |
恋する水族館だゾ | Hay romance en el acuario | |||
くやしくないゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
775 | 29 de junio de 2012 | 13 de abril de 2014 | 引っ越し先を探すゾ | Esos dos se mudan |
夏を先取りするゾ | Nos comemos las sandías | |||
スイカ好きだゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
776 | 6 de julio de 2012 | 14 de abril de 2014 | アクション仮面を忘れないゾ | No me olvido de Ultra héroe |
女子力をあげるゾ | Nené busca su feminidad | |||
キオクをとりもどすゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
777 | 13 de julio de 2012 | 14 de abril de 2014 | 海の家でアルバイトだゾ | Trabajamos en la playa |
早起きしちゃったゾ | Me levanto temprano | |||
海はいいっ!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
778 | 27 de julio de 2012 | 14 de abril de 2014 | カユ〜イおジャマ虫だゾ | Ese mosquito es muy fastidioso |
防衛隊の手帖だゾ | Nuestro ejército tiene agendas | |||
オラと父ちゃんの恐竜教室!だゾ | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
779 | 10 de agosto de 2012 | 15 de abril de 2014 | 流しサラリーマンそうめんだゾ | Papá caza fideos |
水もしたたるシロだゾ | Nevado se enfrenta al agua | |||
780 | 17 de agosto de 2012 | 15 de abril de 2014 | エビまつりだゾ | Tenemos festival de la langosta |
あいちゃんのおつかいだゾ | Ai-chan va a hacer un recado | |||
781 | 24 de agosto de 2012 | 15 de abril de 2014 | スキマにはまったゾ | Se ha caído en el hueco |
夏の帰り道だゾ | Vuelvo a casa con papá | |||
782 | 31 de agosto de 2012 | 16 de abril de 2014 | 夫婦の危機を相談されるゾ | La parejita está en peligro |
まさかの時に備えるゾ | Nos preparamos por si las moscas | |||
783 | 14 de septiembre de 2012 | 16 de abril de 2014 | 今夜はいろいろややこしいゾ | Esta noche está siendo complicada |
SHIN-MEN 制服で征服?大作戦! | ESPECIAL 20 AÑOS DE SHIN-CHAN (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
784 | 19 de octubre de 2012 | 16 de abril de 2014 | 狼男カスカベだゾ | Hay un hombre lobo en Kasukabe |
カーテンを洗っちゃうゾ | Mamá lava las cortinas | |||
785 | 26 de octubre de 2012 | 16 de abril de 2014
17 de abril de 2014 |
泥んこあそびは気持ちいいゾ | Mola jugar con barro |
母ちゃんのお昼寝は内緒だゾ | La siesta de mamá es un secreto | |||
786 | 9 de noviembre de 2012 | 17 de abril de 2014 | トンボの野原ひろしだゾ | Papá es una libélula |
シールを取り返すゾ | Kazama quiere su pegatina | |||
787 | 16 de noviembre de 2012 | 30 de marzo de 2015 | 着物で幼稚園に来ちゃったゾ | Ai Chan viene a clase en kimono |
引き出物選びはモメモメだゾ | Nos peleamos por el regalo | |||
788 | 23 de noviembre de 2012 | 30 de marzo de 2015 | 本を売りたいゾ | Quiero vender libros |
おもちゃ箱はキツキツだゾ | La caja de juguetes está a tope | |||
789 | 30 de noviembre de 2012 | 30 de marzo de 2015 | モテキじゃなくイレキだゾ | Masao las mete todas |
父ちゃんとブンツーだゾ | Me escribo con papá | |||
790 | 7 de diciembre de 2012 | 31 de marzo de 2015 | ひまわりと耳おれクマだゾ | A Hima le gusta el osito sin oreja |
カスコンだゾ | Hoy es la súper kedada |
Episodios de 2013
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
791 | 11 de enero de 2013 | 31 de marzo de 2015 | 防衛隊の隊長を決めるゾ | Elegimos al capitán del escuadrón |
見たい夢を見るゾ | Soñamos lo que queremos | |||
しん点 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |||
792 | 18 de enero de 2013 | 31 de marzo de 2015 | ほどけないゾ | No se puede soltar |
園長先生を怒らせたのは誰?だゾ | No sabemos quién ha hecho enfadar al director | |||
793 | 25 de enero de 2013 | 1 de abril de 2015 | スカイツリーでキメるゾ | Se declaran en la torre Sky Tree |
きゃりー来航だゾ | Ha llegado Lady Perry | |||
794 | 1 de febrero de 2013 | 1 de abril de 2015 | 草津へ家族旅行だゾ | Nos vamos de viaje en familia (1ª y 2ª parte) |
795 | 15 de febrero de 2013 | 1 de abril de 2015 | リサイクルショップについて行くゾ | Voy a la tienda de segunda mano |
今日は寒〜いゾ | Hoy hace un frío que pela | |||
796 | 22 de febrero de 2013 | 2 de abril de 2015 | シロとコンテストだゾ | Nevado participa en un concurso |
引っ越しのお手伝いだゾ | Ayudó en una mudanza | |||
797 | 1 de marzo de 2013 | 2 de abril de 2015 | 中学生が来たゾ | Vienen chicos de secundaria |
熱血! アスレチック公園だゾ | Vamos a hacer ejercicio al parque | |||
Especial 67 | 15 de marzo de 2013 | またまた流れ板しんのすけだゾ | ||
ランドセルを背負いたいゾ | ||||
カスカベ防衛隊だゾ〈再〉 | ||||
Especial 68 | 19 de abril de 2013 | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ!オラと宇宙のプリンセス | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) |
798 | 26 de abril de 2013 | 2 de abril de 2015 | B級グルメの塔だゾ | Somos gourmets de segunda (1ª y 2ª parte) |
799 | 3 de mayo de 2013 | 3 de abril de 2015 | 夢のカレー大会だゾ | Soñamos con el día del arroz con curry |
恐怖! 怪人歯医者だゾ | El dentista es de los malos | |||
800 | 10 de mayo de 2013 | 3 de abril de 2015 | 友情の鍵探しだゾ | Buscamos la llave de la amistad |
布団を圧縮するゾ | Recogemos los edredones | |||
801 | 17 de mayo de 2013 | 3 de abril de 2015 | ネネちゃんがスランプだゾ | Nené está de bajón |
紅サソリ隊は恋愛禁止だゾ | El Ejército Escarlata no se puede enamorar | |||
802 | 24 de mayo de 2013 | 4 de abril de 2015 | じいちゃんの参観日だゾ | El abuelo viene el día de los padres |
お父様の万年筆はどこ? だゾ | Se ha perdido la pluma del padre de Nanako | |||
803 | 31 de mayo de 2013 | 4 de abril de 2015 | シガイセンはこわいゾ | Los rayos ultravioleta dan miedo |
対決! 忍者ランドだゾ | Vamos a Ninjalandia | |||
804 | 7 de junio de 2013 | 4 de abril de 2015 | かすかべ防衛隊の解散だゾ | Se disuelve el escuadrón del Ejército de Kasukabe |
ピーマンを返すゾ | Devolvemos los pimientos | |||
805 | 14 de junio de 2013 | 5 de abril de 2015 | 潮干狩りへゴー! だゾ | Vamos a buscar almejas |
傘がいっぱいだゾ | Tenemos montones de paraguas | |||
806 | 21 de junio de 2013 | 25 de junio de 2016 | 母ちゃんが入院して退院しだゾ | Mamá ingresa y sale del hospital |
母ちゃんが退院して入院したゾ | Mamá sale del hospital y vuelve a ingresar | |||
807 | 5 de julio de 2013 | 25 de junio de 2016
5 de abril de 2015 |
入院生活をマンキツするゾ | La vida en el hospital es muy dura |
真夏の雪だるまだゾ | Tenemos un muñeco de nieve en verano | |||
808 | 12 de julio de 2013 | 25 de junio de 2016 | 子連れサラリーマンだゾ | Papá es un trabajador con niños |
母ちゃんが退院するゾ | Mamá sale de verdad del hospital | |||
Especial 69 | 2 de agosto de 2013 | スイカを冷やすゾ | ||
俺はマサオだぜ! だゾ | ||||
田舎にとまるゾ〈再〉 | ||||
オラの部屋がほしいゾ | ||||
人面クレヨンだゾ | ||||
809 | 9 de agosto de 2013 | 25 de junio de 2016
26 de junio de 2016 |
幼稚園の怪談だゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe 2: Las escaleras de la guardería |
父ちゃんとプールだゾ | Voy con papá a la piscina | |||
810 | 16 de agosto de 2013 | 26 de junio de 2016 | 謎のかぐやさんだゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe 3: La misteriosa Kaguya de bambú |
シロのキャットタワーだゾ | Nevado tiene una torre para gatos | |||
811 | 23 de agosto de 2013 | 26 de junio de 2016 | CMが見たいゾ | Quiero ver un anuncio |
ゆれるブランコ少女だゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe 4: La chica del columpio | |||
812 | 30 de agosto de 2013 | 2 de julio de 2016
26 de junio de 2016 |
母ちゃんのお宝を探すゾ | Busco el tesoro de mamá |
大回転マダムだゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe 5: La señora del sushi | |||
813 | 6 de septiembre de 2013 | 2 de julio de 2016 | 犯人は風間くんだゾ | El culpable es Kazama |
手作りギョーザだゾ | Hacemos empanadillas caseras | |||
814 | 18 de octubre de 2013 | 2 de julio de 2016 | ボウリング対決だゾ | Jugamos un torneo de bolos |
母ちゃんの過去だゾ | Mamá tiene un pasado | |||
815 | 25 de octubre de 2013 | 2 de julio de 2016
3 de julio de 2016 |
友情のアイスだゾ | Es el helado de la amistad |
今度こそやせたいゾ | Mamá quiere adelgazar esta vez | |||
816 | 1 de noviembre de 2013 | 3 de julio de 2016 | スペインでお宝ゲットだゾ | Buscamos un tesoro en España |
817 | 15 de noviembre de 2013 | 3 de julio de 2016 | 風間くんに追われてるゾ | Kazama me persigue |
フリマで売りたいゾ | Queremos vender en el mercadillo | |||
818 | 13 de diciembre de 2013 | 3 de julio de 2016
9 de julio de 2016 |
大そうじはバタバタだゾ | Hacemos limpieza a fondo |
夢のカフェをつくるゾ | Soñamos con una cafetería |
Episodios de 2014
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
819 | 17 de enero de 2014 | 9 de julio de 2016 | オラたち家電製品だゾ | Somos electrodomésticos |
820 | 31 de enero de 2014 | 9 de julio de 2016 | かけっこ教室だゾ | Tenemos clase de carreras |
シロのお散歩ともだちだゾ | Nevado tiene un amigo de paseo | |||
821 | 7 de febrero de 2014 | 9 de julio de 2016
10 de julio de 2016 |
ワカサギ釣りだゾ | Vamos a pescar en el hielo |
アクション仮面が行方不明だゾ | Ultrahéroe ha desaparecido | |||
822 | 14 de febrero de 2014 | 10 de julio de 2016 | 父ちゃんの日曜はツイてないゾ | Papá tiene mala suerte el domingo |
ランチでアート対決だゾ | La comida es un arte | |||
823 | 28 de febrero de 2014 | 10 de julio de 2016 | 父ちゃんよりいっぱい歩くゾ | Ando mucho más que papá |
ゴーちゃん。が来たゾ | Ha llegado Go-chan | |||
Especial 70 | 7 de marzo de 2014 | 消費税が上がるゾ | ||
アイドル先輩が来たゾ | ||||
チョコビアイスが食べたいゾ | ||||
824 | 14 de marzo de 2014 | 10 de julio de 2016
16 de julio de 2016 |
ガマン対決だゾ | A ver quién aguanta más |
父ちゃんをいやすゾ | Fastidio a papá | |||
825 | 11 de abril de 2014 | 16 de julio de 2016 | 宇宙警察犬・ロボドッグだゾ | Roboperro, el policía sideral |
Especial 71 | 12 de abril de 2014 | クレヨンしんちゃん バカうまっ!B級グルメサバイバル!!(2013年)(監督:橋本昌和) | (NO DISTRIBUIDO EN ESPAÑA) | |
826 | 18 de abril de 2014 | 1 de julio de 2017 | マサオ兄ちゃんだゾ | Masao es un hermano mayor |
代休父ちゃんだゾ | Papa tiene un día de asueto | |||
827 | 25 de abril de 2014 | 1 de julio de 2017 | まいごのコブタだゾ | Tenemos un cerdito perdido |
レンタルショップのソムリエだゾ | Hay un sumiller en el videoclub | |||
828 | 2 de mayo de 2014 | 1 de julio de 2017 | ファザー牧場に行くゾ | Vamos a la granja escuela |
お天気お兄さんだゾ | Es el chico del tiempo | |||
829 | 16 de mayo de 2014 | 1 de julio de 2017 | あいちゃんのお弁当をいただくゾ | Ai-chan prepara el almuerzo |
引越しで仕分けるゾ | Hay que organizarse en las mudanzas | |||
830 | 23 de mayo de 2014 | 1 de julio de 2017
2 de julio de 2017 |
執事喫茶だゾ | Es una cafetería con mayordomos |
シロとチェンジだゾ | Me cambio por Nevado | |||
831 | 30 de mayo de 2014 | 2 de julio de 2017 | お塾を体験するゾ | Voy a la academia |
ドミノで遊ぶゾ | Juego al dominó | |||
832 | 6 de junio de 2014 | 2 de julio de 2017 | 突然!となりの昼ごはんだゾ | Como por mi cuenta |
なかなか爪が切れないゾ | No es tan fácil cortar las uñas | |||
833 | 13 de junio de 2014 | 2 de julio de 2017 | 今日も雨だゾ | Hoy también llueve |
冒険水着を買うゾ | Buscamos un bañador atrevido | |||
834 | 20 de junio de 2014 | 2 de julio de 2017 | ねのねのねだゾ | Es Nené eh eh eh |
LEDに替えるゾ | Nos pasamos a las luces LED | |||
835 | 27 de junio de 2014 | 8 de julio de 2017 | 絶対負けられないサッカー対決だゾ | Jugamos al fútbol y no podemos perder (1ª y 2ª parte) |
836 | 11 de julio de 2014 | 8 de julio de 2017 | さすらいの防衛隊だゾ | El ejército de Kasukabe busca una base |
地獄のセールスレディ・リターンズだゾ | Vuelve la vendedora del infierno | |||
837 | 8 de agosto de 2014 | 8 de julio de 2017 | むさえちゃんの自動車教習だゾ | Musae aprende a conducir |
ガチャガチャ人間だゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe: La criatura de las cápsulas | |||
838 | 29 de agosto de 2014 | 9 de julio de 2017 | むさえちゃんは免許を取れるのカ~だゾ | No sabemos si Musae sacara el carné |
レジェンド オブ なぐられうさぎだゾ | La leyenda del conejito de peluche | |||
839 | 12 de septiembre de 2014 | 9 de julio de 2017 | プラネタリウムに行くゾ | Vamos al planetario |
アイドルをプロデュースするゾ | Somos los mánagers de una estrella | |||
840 | 19 de septiembre de 2014 | 9 de julio de 2017 | ボーちゃんが気になるゾ | Boo-chan nos preocupa |
晩ごはんはまかせろだゾ | Me encargo de la cena | |||
841 | 17 de octubre de 2014 | 15 de julio de 2017 | ひまわりの怖いものだゾ | Himawari tiene miedo |
おゆうぎ会の準備だゾ | Preparamos una obra de teatro | |||
842 | 24 de octubre de 2014 | 15 de julio de 2017
16 de julio de 2017 |
サトイモ掘りだゾ | Cogemos boniatos |
毒舌で人気者だゾ | Se lleva la sinceridad borde | |||
843 | 31 de octubre de 2014 | 16 de julio de 2017 | 女子校の学園祭にいくゾ | Voy al festival del instituto |
レアなボイスがききたいゾ | Quiero oír la frase secreta | |||
844 | 21 de noviembre de 2014 | 15 de julio de 2017 | ネネちゃんのエコバッグを追え!だゾ | Perseguimos la bolsa de Nené |
おもちゃをかたづけるゾ | Ordeno los juguetes | |||
845 | 28 de noviembre de 2014 | 15 de julio de 2017 | 父ちゃんと磯釣りだゾ | Voy de pesca con papá |
原稿はどこへいった!?だゾ | Las páginas van y vienen | |||
846 | 5 de diciembre de 2014 | 2 de septiembre de 2019 | 携帯電話をなくしたゾ | Papá ha perdido el móvil |
スマホにするゾ | Nos hemos comprado un teléfono inteligente | |||
847 | 12 de diciembre de 2014 | 2 de septiembre de 2019 | スマホでドキドキだゾ | Los teléfonos inteligentes son emocionantes |
防衛隊の忘年会だゾ | Celebramos una fiesta de fin de año |
Episodios de 2015
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
848 | 9 de enero de 2015 | 2 de septiembre de 2019 | 湯たんぽでぬくぬくだゾ | La bolsa de agua caliente es muy agradable |
ゼッタイに拾いたい石だゾ | Tenemos que encontrar esa piedra | |||
849 | 30 de enero de 2015 | 3 de septiembre de 2019 | 雪の宿のミステリーだゾ (1 y 2) | Vivo un misterio en la nieve (1 y 2) |
850 | 6 de febrero de 2015 | 3 de septiembre de 2019 | アゲアゲ母ちゃん29号だゾ | Mi cometa se llama "Mamá Subida 29" |
愛のみかんだゾ | Esta es la mandarina del amor | |||
851 | 13 de febrero de 2015 | 3 de septiembre de 2019 | サンキューベリードッグだゾ | Participamos en el concurso canino |
風間くんとおつかいだゾ | Voy a comprar con Kazama | |||
852 | 20 de febrero de 2015 | 4 de septiembre de 2019 | インコがきた!だゾ | Ha llegado un periquito |
疑惑!?父ちゃんの写真だゾ | Esta foto de papá es sospechosa | |||
853 | 27 de febrero de 2015 | 4 de septiembre de 2019 | テニスで対決だゾ | Jugamos al tenis |
本屋さんでサイン会だゾ | Firman autógrafos en la librería | |||
Especial 72 | 6 de marzo de 2015 | ミッチー&ヨシリンとリアルおままごとだゾ | ||
若い二人はこうして家を買ったゾ (1 y 2) | ||||
854 | 13 de marzo de 2015 | 4 de septiembre de 2019 | ひまわりが眠れないゾ | Himawari no puede dormir |
床下のヒミツだゾ | Hay un secreto bajo el suelo | |||
855 | 20 de marzo de 2015 | 5 de septiembre de 2019 | かぶってるゾ | Son coincidencias |
掃除機を買うゾ | Compramos una aspiradora | |||
Especial 73 | 10 de abril de 2015 | [映画]ロボとーちゃん | ||
856 | 17 de abril de 2015 | 5 de septiembre de 2019 | たけのこ大襲撃だゾ (1 y 2) | Nos ataca el bambú (1 y 2) |
857 | 24 de abril de 2015 | 5 de septiembre de 2019 | 家に入れないゾ | No puedo entrar en casa |
インターネットでお電話するゾ | Llamamos por internet | |||
858 | 1 de mayo de 2015 | 6 de septiembre de 2019 | シロの引越し物語だゾ | Nevado también se muda |
ちんあなごを見たいゾ | Quiero ver las anguilas moteadas | |||
859 | 8 de mayo de 2015 | 6 de septiembre de 2019 | 骨折父ちゃんだゾ | Papá se ha roto un hueso |
ゆるキャラをプロデュースするゾ | Damos lecciones a una mascota | |||
860 | 15 de mayo de 2015 | 6 de septiembre de 2019 | 〜骨折父ちゃん〜 つきそいするゾ | Papá lo pasa mal |
バッグを拾ったゾ | Hemos encontrado un bolso | |||
861 | 22 de mayo de 2015 | 9 de septiembre de 2019 | 〜骨折父ちゃん〜 ギプスをはずすゾ | A papá le quitan la escayola |
忍ちゃんとお留守番だゾ | Paso la tarde con Shinobu | |||
862 | 29 de mayo de 2015 | 9 de septiembre de 2019 | 双子が来たゾ 前編 | Han llegado unos gemelos |
双子が来たゾ 後編 | Han llegado unos gemelos (2ª parte) | |||
クレヨンしんちゃん×アイムホーム | ||||
863 | 5 de junio de 2015 | 9 de septiembre de 2019 | 春我部は今日も雨だったゾ | Hoy también llueve en Kasukabe |
紅さそり隊解散だゾ | Se disuelve el Ejército Escarlata | |||
クレヨンしんちゃん×アイムホーム | ||||
864 | 12 de junio de 2015 | 10 de septiembre de 2019 | 待ち受け画像を撮るゾ | Papá quiere una foto para el móvil |
ザキヤマさんが来〜る〜だゾ | Tenemos un compañero nuevo | |||
865 | 19 de junio de 2015 | 10 de septiembre de 2019 | ドローンは見てたゾ | Me sigue un dron |
地獄のセールスレディ逆襲だゾ | La vendedora del infierno contraataca | |||
866 | 26 de junio de 2015 | 10 de septiembre de 2019 | 夏のおでかけ会議だゾ | Celebramos una reunión de verano |
ぬか漬けデビューだゾ | Preparamos encurtidos | |||
867 | 10 de julio de 2015 | 11 de septiembre de 2019 | テーブルを回すゾ | La mesa gira |
ラジオ体操で早起きだゾ | Madrugamos para hacer gimnasia | |||
868 | 31 de julio de 2015 | 11 de septiembre de 2019 | 純情かき氷だゾ | Descubrimos el hielo puro |
熱血!修造先生とプールだゾ | Vamos a clase de natación | |||
869 | 21 de agosto de 2015 | 12 de septiembre de 2019 | キャンプへ行くゾ (1 y 2) | Nos vamos de acampada (1 y 2) |
870 | 28 de agosto de 2015 | 12 de septiembre de 2019 | ひみつちゃんと勝負だゾ | Me enfrento a Secreto |
ひみつちゃんは友だちだゾ | Secreto es mi amiga | |||
871 | 11 de septiembre de 2015 | 11 de septiembre de 2019 | 幻のセミを捕るゾ | Buscamos una cigarra misteriosa |
なぐられうさぎ<泡>だゾ | El conejito se convierte en burbujas | |||
872 | 9 de octubre de 2015 | 13 de septiembre de 2019 | 動物園はウキウッキーだゾ(1 y 2) | Hay monos en el zoo (1 y 2) |
873 | 16 de octubre de 2015 | 12 de septiembre de 2019 | たこパーでドキドキだゾ | Comemos frituras al ajillo |
つみ木で対決だゾ | Los bloques son un desafío | |||
874 | 23 de octubre de 2015 | 13 de septiembre de 2019 | ひまわりのキケンな遊びだゾ | |
母ちゃんは捨てる女だゾ | Mamá es una mujer que tira | |||
恋の交通安全戦士だゾ | Somos los guerreros de la seguridad amorosa | |||
875 | 30 de octubre de 2015 | 13 de septiembre de 2019 | 父ちゃんと紙相撲だゾ | Juego a la lucha de papel con papá |
マサオくんを心配するゾ | Masao nos preocupa | |||
876 | 6 de noviembre de 2015 | 26 de diciembre de 2019 | 母ちゃんをイヤすゾ!? | |
勇者のけん玉だゾ | Soy el héroe del martillo-pelota | |||
呪いのあみだくじだゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe - La lotería de líneas está maldita | |||
877 | 13 de noviembre de 2015 | 26 de diciembre de 2019 | 風間くんのゴールだゾ | |
警察犬シロだゾ | Nevado es un perro policía | |||
あいちゃんがイメチェンだゾ | Ai-chan cambia de imagen | |||
878 | 20 de noviembre de 2015 | 26 de diciembre de 2019 | 父ちゃんはど〜こだ?だゾ | No encontramos a papá |
おならが出そうだゾ | A Kazama se le escapa un pedo | |||
仕事人に頼んだゾ | ||||
879 | 27 de noviembre de 2015 | 27 de diciembre de 2019 | ゴロ寝主婦を卒業するゾ | Mamá ya no hace el vago |
静電気でビビビ!だゾ | La electricidad estática pica | |||
おら仕事人だゾ | ||||
880 | 4 de diciembre de 2015 | 27 de diciembre de 2019 | イルミネーションを見にいくゾ | Vamos a ver las luces de invierno |
手袋で真剣勝負だゾ | Nos peleamos por los guantes | |||
881 | 11 de diciembre de 2015 | 27 de diciembre de 2019 | 恋のスケート大作戦だゾ | Hay amor en la pista de patinaje |
恐怖のアプリだゾ | Leyendas urbanas de Kasukabe - La aplicación maldita |
Episodios de 2016
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
882 | 15 de enero de 2016 | 30 de diciembre de 2019 | 秘湯に行くゾ | Vamos a un balneario rústico |
秘湯に行くゾ(2) | Vamos a un balneario rústico (2) | |||
883 | 22 de enero de 2016 | 30 de diciembre de 2019 | 眠れないオラだゾ | – |
父ちゃんのとりあえず主夫だゾ | Papá cuida de nosotros | |||
ネネちゃんのピアノリサイタルだゾ | Nené da un concierto de piano | |||
884 | 29 de enero de 2016 | 30 de diciembre de 2019 | 眠れない父ちゃんだゾ | – |
お風呂はイヤイヤ!だゾ | Hima no quiere bañarse | |||
14 de septiembre de 2020 | オラと雪の合戦だゾ | Participo en una batalla de nieve | ||
885 | 5 de febrero de 2016 | 14 de septiembre de 2020 | 眠れないシロだゾ | – |
シロが太っちゃったゾ | Nevado ha engordado | |||
オラはファッションリーダーだゾ | Marco tendencia | |||
886 | 12 de febrero de 2016 | 15 de septiembre de 2020 | 眠れない母ちゃんだゾ | – |
ガラス越しの恋だゾ | El amor traspasa el cristal | |||
しゃっくりを止めたいゾ | Queremos parar el hipo | |||
887 | 19 de febrero de 2016 | 15 de septiembre de 2020 | おもちつきが楽しみだゾ | Hacer mochi es muy divertido |
21 de septiembre de 2020 | スーパー実演販売士がきたゾ | Conozco al promotor de nuevos productos | ||
888 | 26 de febrero de 2016 | 21 de septiembre de 2020 | オラたちのハザードマップだゾ | Nos hacemos un mapa de peligros |
お肉をキャッチするゾ | Ganamos carne con el gancho | |||
Especial 74 | 4 de marzo de 2016 | 新幹線でサスペンスだゾ | ||
新幹線でサスペンスだゾ(2) | ||||
風間くんは忘れ物しないゾ | ||||
新しい靴を買うゾ | ||||
889 | 11 de marzo de 2016 | 22 de septiembre de 2020 | 男の沽券にかかわるゾ | Es una cuestión de dignidad |
ななこおねいさんを探しに行くゾ | Voy en busca de Nanako | |||
Especial 75 | 1 de abril de 2016 | [映画]オラの引越し物語〜サボテン大襲撃〜 | ||
890 | 15 de abril de 2016 | 28 de septiembre de 2020 | 父ちゃんが起きない!?だゾ(前編) | Papá no se despierta (1ª parte) |
父ちゃんが起きない!?だゾ(後編) | Papá no se despierta (2ª parte) | |||
891 | 22 de abril de 2016 | 22 de septiembre de 2020 | 寝ている間にアートだゾ | Hacemos "arte de ensueño" |
28 de septiembre de 2020 | まつざか先生を応援するゾ | Animamos a la señorita Matzusaka | ||
892 | 29 de abril de 2016 | 29 de septiembre de 2020 | 隣のおじさんの顔が見たいゾ | Queremos verle la cara al vecino |
風間くんと怒られちゃったゾ | Se enfadan con nosotros | |||
893 | 6 de mayo de 2016 | 29 de septiembre de 2020 | お出かけするのもひと苦労だゾ | No hay manera de salir |
19 de octubre de 2020 | マサオくんの正夢だゾ | Masao tiene sueños premonitorios | ||
894 | 13 de mayo de 2016 | 19 de octubre de 2020 | 田植え体験だゾ | Vamos a plantar arroz |
ぶりぶりざえもんの冒険 〜覚醒編〜 | Son las aventuras del Cerdito Valiente. El despertar | |||
895 | 20 de mayo de 2016 | 20 de octubre de 2020 | 洗濯物を集めるゾ | Recogemos la ropa |
ぶりぶりざえもんの冒険 〜閃光編〜 | Son las aventuras del Cerdito Valiente. El impulso | |||
896 | 27 de mayo de 2016 | 20 de octubre de 2020 | よしなが先生がクビ!?だゾ | Despiden a la señorita Yoshinaga |
26 de octubre de 2020 | ボーちゃんはこだわるゾ | Boo-Chan es muy peculiar | ||
897 | 10 de junio de 2016 | ストップウォッチではかるゾ | ||
26 de octubre de 2020 | こわ〜い歯医者さんだゾ | El dentista da mucho miedo | ||
シロとひな鳥だゾ | Nevado adopta a un pajarito | |||
898 | 17 de junio de 2016 | 変わったシュミだゾ | ||
27 de octubre de 2020 | 泥んこでただいまだゾ | Vuelvo lleno de barro | ||
雨の日は転職日和だゾ | Los días de lluvia son para cambiar de trabajo | |||
899 | 24 de junio de 2016 | 7 de enero de 2021 | 糸を通すゾ | – |
父ちゃんが坊主頭だゾ(前編) | Rapo a papá (1ª parte) | |||
父ちゃんが坊主頭だゾ(後編) | Rapo a papá (2ª parte) | |||
900 | 8 de julio de 2016 | 27 de octubre de 2020 | 思い出したいマサオくんだゾ | Masao quiere acordarse |
7 de enero de 2021 | 父ちゃんと地獄のセールスレディだゾ | Papá conoce a la vendedora del infierno | ||
901 | 22 de julio de 2016 | 8 de enero de 2021 | 見〜た〜わ〜ね〜!だゾ | Lo he visto todo |
しんのすけ対シン・ゴジラだゾ | Lucho contra el nuevo Godzilla | |||
902 | 29 de julio de 2016 | 8 de enero de 2021 | 枝豆を育てるゾ | Cultivamos judías |
ぶりぶりざえもんの冒険 〜天下統一編〜 | Son las aventuras del Cerdito Valiente. La unificación | |||
903 | 5 de agosto de 2016 | 8 de enero de 2021 | 冷蔵庫のおかたづけだゾ | Limpiamos el frigorífico |
タクシードライバーしんのすけだゾ | Soy conductor de taxi | |||
904 | 12 de agosto de 2016 | 3 de enero de 2022 | ユーとリーが来たゾ | Llegan Yu y Li |
金魚をもらったゾ | Nos regalan un pez | |||
905 | 19 de agosto de 2016 | 3 de enero de 2022 | 着せ放題がアツいゾ | Cambiarse de ropa es la caña |
くじを引きたい風間くんだゾ | Kazama quiere jugar en la tómbola | |||
906 | 26 de agosto de 2016 | 3 de enero de 2022 | ギリギリで買い物するゾ | Compramos a última hora |
思いが重いマサオくんだゾ | Masao es un pesao | |||
サッカーコラボアニメ | ||||
907 | 9 de septiembre de 2016 | つみきをくずしたいゾ | ||
3 de enero de 2022 | 冷やし中華が食べたいゾ | Queremos comer fideos fríos chinos | ||
手作りブローチをあげるゾ | Regalo un broche hecho a mano | |||
908 | 16 de septiembre de 2016 | 母ちゃんを手伝うゾ | ||
3 de enero de 2022 | ななこおねいさんと手をつなぎたいゾ | Quiero coger a Nanako de la mano | ||
4 de enero de 2022 | 手品を見せたいゾ | Hacemos magia | ||
909 | 14 de octubre de 2016 | 4 de enero de 2022 | 父ちゃんと会社ごっこだゾ | Juego a la oficina con papá |
サイコロ電車だゾ | Jugamos al tren con un dado | |||
910 | 21 de octubre de 2016 | シリマルダシをなめるな!だゾ | ||
4 de enero de 2022 | お風呂は戦闘だゾ(1) | Bañarse es una guerra (1) | ||
お風呂は戦闘だゾ(2) | Bañarse es una guerra (2) | |||
911 | 28 de octubre de 2016 | テープがくっついたゾ | ||
4 de enero de 2022 | グラタンは熱〜いゾ | El gratinado de arroz está que arde | ||
おやつをシェアするゾ | Compartimos chucherías | |||
912 | 4 de noviembre de 2016 | いたずらっ子ひまわりだゾ | ||
4 de enero de 2022 | カニカニバトルだゾ | Peleamos por el cangrejo | ||
うちわで応援するゾ | Mostramos nuestro apoyo con abanicos | |||
913 | 18 de noviembre de 2016 | ぶりぶりざえもんのプチ冒険〜夕暮れ編〜 | ||
5 de enero de 2022 | 野原家新車を買うシリーズ① 車が壊れたゾ | Nos hemos cargado el coche | ||
カスカベ国際警察特捜班 怪盗眠りネコを追え!だゾ | Perseguimos a una ladrona | |||
914 | 25 de noviembre de 2016 | 紅葉を見に行こうよ〜だゾ | ||
5 de enero de 2022 | 野原家新車を買うシリーズ② 外車は男のマロンだゾ | Los coches extranjeros molan cazo | ||
紅さそり隊に入りたいゾ | Queremos entrar en el Ejército Escarlata | |||
915 | 2 de diciembre de 2016 | 5 de enero de 2022 | 野原家新車を買うシリーズ③ とうとう車を買うゾ | Al final nos compramos un coche |
むさえちゃん家を大捜索だゾ | Buscamos en casa de Musae | |||
916 | 9 de diciembre de 2016 | 5 de enero de 2022 | ななこ先生だゾ | Nanako es maestra |
勝負!フィギュアスケート城だゾ | Lucho sobre el hielo | |||
917 | 16 de diciembre de 2016 | 年末あるあるだゾ | ||
5 de enero de 2022 | どうしたネネちゃん!?だゾ | A Nené le pasa algo | ||
6 de enero de 2022 | 見たいのに見られないゾ | Mamá no consigue ver la peli |
Episodios de 2017
Anexo:Episodios de Shin-chan (2017)
Episodio | Fecha de estreno en Japón | Fecha de estreno en España | Título | |
---|---|---|---|---|
Japonés | Castellano | |||
918 | 13 de enero de 2017 | 6 de enero de 2022 | オラのクツが行方不明だゾ | Me desaparecen los zapatos |
早起きしてトクしたいゾ | Madrugar tiene su lado bueno | |||
919 | 20 de enero de 2017 | 6 de enero de 2022 | 秋田でスキーだゾ | Esquiamos en Akita (1 y 2) |
920 | 27 de enero de 2017 | 6 de enero de 2022 | 本屋さんをお助けするゾ | Ayudo en la librería |
ひまわりがカゼをひいたゾ | Himawari está malita | |||
921 | 3 de febrero de 2017 | 6 de enero de 2022 | 商店街のカオだゾ | Masao es popular en las tiendas |
新しい枕がほしいゾ | Papá quiere una almohada nueva | |||
922 | 10 de febrero de 2017 | 6 de enero de 2022 | ひまわり組の組長先生だゾ | El mafioso es nuestro profe |
カスカベ国際警察特捜班 チョコレートパニックだゾ | Con el chocolate no se juega | |||
923 | 17 de febrero de 2017 | 6 de enero de 2022 | 恐怖のフランス人形だゾ | Las muñecas de porcelana dan mucho miedo |
寒くても外で遊ぶゾ | ||||
924 | 24 de febrero de 2017 | まつざか先生のシロだゾ | ||
あいちゃんのSPが変わったゾ | ||||
Especial 79 | 3 de marzo de 2017 | 熊本のじいちゃんのヒミツだゾ | ||
星を見に行くゾ | ||||
帰ってきた!鑑識しんちゃんだゾ | ||||
925 | 17 de marzo de 2017 | 家族写真を撮ってもらうゾ | ||
消防署を見学するゾ | ||||
Especial 80 | 7 de abril de 2017 | クレヨンしんちゃん 爆睡!ユメミーワールド大突撃(2016年)(監督:高橋渉) | ||
926 | 14 de abril de 2015 | 宇宙カスカベ防衛隊だゾ | ||
927 | 21 de abril de 2017 | 回転ずしでフィーバーだゾ | ||
カエルの財布がピンチだゾ | ||||
928 | 28 de abril de 2017 | サヤマーランドで茶摘みだゾ | ||
宇宙ブタで大もうけだゾ | ||||
929 | 12 de mayo de 2017 | 窓をピカピカにするゾ | ||
ゴルフで勝負だゾ | ||||
930 | 19 de mayo de 2017 | カミングアウト大会だゾ | ||
断れない母ちゃんだゾ | ||||
931 | 26 de mayo de 2017 | オラたち双子だゾ | ||
父ちゃんと相撲だゾ | ||||
932 | 2 de junio de 2017 | コインランドリーはらくらくだゾ | ||
となりのおばさんちであそぶゾ | ||||
933 | 9 de junio de 2017 | すき焼きをゲットだゾ | ||
運をためたいゾ | ||||
934 | 16 de junio de 2017 | 家庭教師を探すゾ | ||
父ちゃんをむかえにいくゾ | ||||
935 | 23 de junio de 2017 | 代理でウォーキングするゾ | ||
謎の行列だゾ | ||||
シロのゴーカな家だゾ | ||||
936 | 30 de junio de 2017 | カスカベ都市伝説シリーズ 恐怖のエレベーターだゾ | ||
ゴミ箱ウォーズだゾ | ||||
937 | 7 de julio de 2017 | じゅん散歩がやってきたゾ | ||
オラのらくがき部屋だゾ | ||||
938 | 4 de agosto de 2017 | ナゾの人魚伝説だゾ | ||
939 | 18 de agosto de 2017 | ペンギンが来たゾ | ||
なぐられうさぎ<醒>だゾ | ||||
940 | 25 de agosto de 2017 | 父ちゃんとアイスを作るゾ | ||
3匹のぶりぶりだゾ | ||||
941 | 8 de septiembre de 2017 | 新そばをたべに行くゾ | ||
またまた地獄のセールスレディだゾ | ||||
942 | 15 de septiembre de 2017 | オラんちのマツタケ会議だゾ | ||
あいちゃんはひとすじだゾ | ||||
943 | 13 de octubre de 2015 | サラリーマンバーベキューだゾ | ||
ドッグヨガを体験するゾ | ||||
944 | 20 de octubre de 2017 | 必殺技を考えるゾ | ||
ボーちゃんの秘密だゾ | ||||
945 | 27 de octubre de 2017 | オラたちアヒルだゾ | ||
メニューが一緒だゾ | ||||
946 | 3 de noviembre de 2017 | 秋のスペシャル企画第1弾!単身赴任が決まったゾ | ||
ピンチを切り抜けるゾ | ||||
947 | 10 de noviembre de 2017 | ネネちゃんの家出だゾ | ||
秋の特別企画 しんのすけ対シン・ゴジラだゾ | ||||
948 | 17 de noviembre de 2017 | ベビーシッターは大変だゾ | ||
秋のスペシャル企画第2弾!単身赴任はお気楽だゾ | ||||
949 | 24 de noviembre de 2017 | どうしてもパフェが食べたいゾ | ||
秋のスペシャル企画第3弾!単身赴任はドキドキだゾ | ||||
950 | 1 de diciembre de 2017 | むさえちゃんと大掃除だゾ | ||
ぶりぶりざえもんの冒険 伝説のクツ編 |
Referencias
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 14 de julio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 19 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «テレビ朝日|クレヨンしんちゃん». web.archive.org. 8 de junio de 2011. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- «Shin Chan - Ficha eldoblaje.com - Doblaje». www.eldoblaje.com. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- TV, Fox. «SHIN CHAN SE CUELA EN FOX». www.foxtv.es. Consultado el 25 de agosto de 2021.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada, Shin Chan Español Latino - segunda temporada - La fiesta de fin de año, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada, Shin Chan Español Latino - segunda temporada - La fiesta de fin de año, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada (11 de febrero de 2017), Shin Chan Español Latino - segunda temporada - La fiesta de fin de año, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada, Shin Chan Español Latino - segunda temporada - Shinchan el grafitero, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada, Shin Chan Español Latino - segunda temporada - Shinchan el grafitero, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan Español Latino - la segunda temporada, Shin Chan Español Latino - segunda temporada - Shinchan el grafitero, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Mañana Me Pongo A Dieta Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Vamos A Visitar El Estudio de Television Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Oigan Papa Tiene Un Amor Escolar Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Voy a Agitar La Coctelera Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Voy De Paseo Con Mi Papá Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - No Podemos Usar La Cochera Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - A Mi Papá Le Gustan Los Globos Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Huy!! Cosmo Explota Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Te Descubri Señorita Uma Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Firme Un Autografo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 12 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Mi Hermanita Va Al Otorrinolaringologo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Mama Yo Te Cuido Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Vamos A Un Restaurante Secreto Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Creo Que Vamos Al Dentista Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - ¡Tengo Sed Quiero Un Jugo! Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Voy A La Tienda De Discos Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Vamos a Ver Los Fuegos Artificiales Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Voy A Cazar Escarabajos Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Voy A Cazar Escarabajos Parte 2 Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Guitar Store, Shin Chan - Mi Mamá Quiere Un Masaje Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Es Muy Agobiante Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Hoy Llega El Profesor Agobino Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Doy un paseo por la mañana Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Vamos A Jugar Futbol Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Daisy Hace Malabarismo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Nos Pondremos Fuertes Con Un Extensor Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Mmm Que Rico Huele Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Hay Que Hacer Un Fueguito Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Haremos Bisuteria Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Oigan Nini Esta Muy Rara Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Al Que Madruga Dios Lo Ayuda Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - En La Vida Hay Que Superarse Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Voy A Pintar Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Que Gustos Tiene Daisy Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - La Señorita Ageo Aprende a Conquistar Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Mi Papa Solo Quiere Estar Muy Tranquilo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Lucky Tambien Puede Estar A La Moda Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Mi Papa Quiere Cenar Tofu Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Mi Corazón Tiene Mucho Prestigio Español Latino (Canal Tiin) (en inglés), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Cuida A Otro Niño Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - De Regreso A La Universidad Femenina Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Genial! Me Van A Llevar a Esquiar Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Genial! Me Van A Llevar a Esquiar Parte 2 Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Vamos A Jugar En La Nieve Español Latino Canal Tiin, consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Daisy Es Una Verdadera Princesa Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Haremos Fila Para Comer Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - La Señorita Uma Me Lleva a Casa Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Escuchame Cuando Te Hablo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Esquiamos En Familia Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Mi Mama Es Una Maestra De La Limpieza Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Vamos A Comprar Un Auto Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan Hoy Conozco a Una Mujer Policía Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Papa Presume Su Camisa Nueva Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Hoy Vamos Al Parque Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Me Gane Mis Galletas De Chocolate Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Que Horror La Familia Crece Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Encuentro Cercano Del Tercer Tipo Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Estas Hermanas Son Unas Flojas Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - No Te Rindas Mitsu Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Cosmo Pasea a Lucky Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Ashkyo, Shin Chan - Le Damos Un Sermon a Mitsu Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.
- Shin Chan - Nos Vamos En Tren Español Latino (Canal Tiin), consultado el 13 de diciembre de 2018.