Agni Parthene
El Agni Parthene (del griego Αγνή Παρθένε que significa "Oh Virgen Pura" en español) es un himno mariano compuesto por San Nectario de Égina, para el Theotokarion («Libro de himnos a la Madre de Dios»).
Texto
Las 24 invocaciones están etiquetadas por estrofas (1, 2, 3, 4), tono (A, B, Γ) e iteración (α, β).
Greek text (1905) | Transliteration | English translation (metrical) [1] |
---|---|---|
1.Aα. Ἁγνὴ Παρθένε Δέσποινα, ἄχραντε Θεοτόκε, |
Agní Parthéne Déspina, Áhrante Theotóke, |
Señora, virgen pura,/ Deípara sin mancha |
2.Aα. Μαρία ἀειπάρθενε κόσμου παντὸς Κυρία, R |
María Aipárthene kósmu pantós Kiría, R |
Siemprevirgen María/ amante de la creación R |
3.Aα. Χαῖρε τὸ ᾆσμα Χερουβείμ, χαῖρε ὕμνος ἀγγέλων, R |
Hére to ásma Heruvím, hére ímnos angélon, R |
Ave canción de los querubines/ Ave himno de los ángeles R |
4.Aα. Σὲ ἱκετεύω Δέσποινα, σὲ νῦν ἐπικαλοῦμαι. R |
Se iketévo Déspina, Se, nin, epikalúme, R |
Os suplico señora/ humildemente os reclamo R |
Referencias
- Orthodox Spirituality Prayers written by St. Nektarios of Aegina Archivado el 2 de febrero de 2020 en Wayback Machine. (2008); translation by Bishop Basil of Wichita (William Essey, b. 1948). Alternative translation: Reverend Presbyter Demetrios Serfes, Holy Nativity Convent, Saxonburg, Pennsylvania, U.S.A.) http://www.serfes.org/spiritual/november1999.htm Archivado el 12 de febrero de 2007 en Wayback Machine.
- This is the text of 4.Bβ. as published in 1905, exceptionally without rhyme (repeating the second half of 2.Aα).
An alternative text is now often sung instead: 4.Bβ. Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε Thermós epikalúme Se, Naé igiasméne, - translates 4.Bβ. Θερμῶς ἐπικαλοῦμαί σε, ναὲ ἡγιασμένε. The original text of 4.Bβ. translates to "Oígame, inmaculada, Señora del mundo todo."